by Martin Boelitz (1874 - 1918)
Die Nonnen
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Helle Silberglocken schwingen durch den kühlen Tempelhain, junge heiße Seelen singen in die stille Nacht hinein. "O süße Mutter des Einen, um den wir beten und weinen, Maria, nimm dich unser gnädig an!" Wieder tönt das Liebeszagen voll unsäglich bangem Laut, zitternd wie das ängstige Klagen einer sterbenden Braut "O süßer Sohn der Einen, wir beten zu dir und weinen, Christ, unser Herr, hör' deiner Mägde Flehn!" Sieh, und aus dem goldnen Rahmen tritt der Heiland nun herfür, daß er ihre Stirn berühr', und die Lippen hauchen Amen! Tiefer noch beugen die Reinen das Knie und lächeln und weinen - in roten Herzen blüht ein Wunder auf.
Text Authorship:
- by Martin Boelitz (1874 - 1918), "Die Nonnen" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Die Nonnen", op. 112, copyright © 1910 [ chorus and large orchestra ], Berlin: Bote & Bock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Les monges", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-01-17
Line count: 21
Word count: 106