by
William Blake (1757 - 1827)
Golden Apollo, that thro' heaven wide
Language: English
Available translation(s): RUS
Golden Apollo, that thro' heaven wide
Scatter'st the rays of light, and truth's beams!
In lucent words my darkling verses dight,
And wash my earthy mind in thy clear streams,
That wisdom may descend in fairy dreams:
All while the jocund hours in thy train
Scatter their fancies at thy poet's feet;
And when thou yields to night thy wide domain,
Let rays of truth enlight his sleeping brain.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "To Apollo", op. 32 no. 1, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [ voice and organ ], from Fearful symmetry, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "To Apollo", op. 32a no. 1, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [ voice and piano ], from Fearful symmetry, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Аполлону", copyright © 1981, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-23
Line count: 9
Word count: 69
Аполлону
Language: Russian (Русский)  after the English
Лучистой правды светлые потоки
Разлей по небу, Аполлон златой,
Неясные мои распутай строки
Земной мой ум в ручье небес умой,
Во сне волшебном мудрость мне раскрой,
И удаляясь в тёмные владенья,
Даруй поэту щедрою рукой
Часы кипучего воображенья
И правдой озари мои виденья.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Based on:
- a text in English by William Blake (1757 - 1827), no title, the initial fragment of the poem "An Imitation to Spenser"
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-23
Line count: 9
Word count: 43