by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923)
Chère nuit
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Voici l'heure bientôt. Derrière la colline je vois le soleil qui décline Et cache ses rayons jaloux ... J'entends chanter l'âme des choses Et les narcisses et les roses M'apportent des parfums plus doux! Chére nuit aux clartés sereines Toi que ramènes le tendre amant Ah! descends et voile la terre De ton mystère calme et charmant. Mon bonheur renaît sous ton aile O nuit plus belle que les beaux jours: Ah! lève-toi pour faire encore Briller l'aurore de mes amours?
Authorship:
- by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alfred Bachelet (1864 - 1944), "Chère nuit" [sung text checked 1 time]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Chère nuit", op. 329 no. 5 (2021) [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Eugène Adénis-Colombeau, no. 5 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "Beloved Night", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Eugene Moon
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 81