by Anonymous / Unidentified Author
Räuberlied
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT
Hinter Büschen, hinterm Laub,
sitzt der Vogel, lauscht der Raub,
Nur der Adler schwingt die Flügel,
über Berge, über Hügel,
und der hung're Geier stiehlt
frei am Tage, ohne Schild;
alle andern lauschen spähn
mit den Füchsen, auf den Zeh'n!
Brechen vor und fallen her,
unerwartet, ungefähr.
Selbst der Löwe und der Tiger,
die gebor'nen edlen Sieger,
brauchen Kniffe, sind gewandt
und nicht einmal noch gerannt,
wenn's gezischelt in der Näh',
wie die Schlange auf der Späh'!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó dels rapinyaires", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Roverslied", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dr. Bernhard von Linstow
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 77
Cançó dels rapinyaires
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Darrere els matolls, darrere el fullatge,
es troba l’ocell, sotja el rapinyaire,
tan sols l’àguila bat les ales
damunt muntanyes, damunt tossals,
i el voltor famolenc rampinya
lliure de dia, sense resguard;
tots els altres sotgen, aguaiten,
amb les guineus, caminant de puntetes!
Avancen i es llencen al damunt,
de sobte, sense pensar.
Fins i tot el lleó i el tigre,
els nobles vencedors per naturalesa,
necessiten astúcia, són àgils,
i ni tan sols fugen
quan senten xiular a prop,
com la serp a l’aguait.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-06-07
Line count: 16
Word count: 85