by
François I, King (1495 - 1547)
Si un œuvre parfait doit chacun...
Language: French (Français)
Si un œuvre parfait doit chacun contenter,
Il ne faut qu'un seul jour voir ma mie et hanter ;
Car qui la verroit moins, perdroit un trop grand bien ;
Et qui la verroit plus, mourroit pour estre sien.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Bibliothéque choisie des poètes françois jusqu'à Malherbe, Tome III, edited by Pierre René Auguis, Paris: Crapelet, 1824.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2018-10-23
Line count: 4
Word count: 37
If a perfect work must please everyone
Language: English  after the French (Français)
If a perfect work must please everyone,
One should see and keep company with my sweetheart only a single day;
For whoever saw her less would lose too great a good,
And whoever saw her more would die to be hers.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Quatrain" = "Quatrain"
"Si ung oeuvre parfait doit chacun contenter" = "If a perfect work must please everyone"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-05-04
Line count: 4
Word count: 41