Translation © by Salvador Pila

Wenn ein starker Gewappneter seinen...
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Available translation(s): CAT DUT FRE
Wenn ein starker Gewappneter seinen Palast bewahret,
so bleibet das Seine mit Frieden.
Aber: ein jeglich Reich, so es mit ihm selbst uneins wird,
das wird wüste; und ein Haus fället über das andere.

About the headline (FAQ)


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 4
Word count: 34

Quan un home fortament armat guarda el...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Quan un home fortament armat guarda el seu palau,
aleshores tot el que és seu roman en pau.
Però: qualsevol regne desavingut amb ell mateix,
esdevindrà erm; i una casa caurà damunt l’altra.

About the headline (FAQ)

Text de Lluc.11:21 - 11:17 i Mateu 12:25


  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based onBased on


This text was added to the website: 2020-03-07
Line count: 4
Word count: 33