by Su-Tung-Po (1037 - 1101)
Translation by Ludwig Goldscheider (1896 - 1973)
Allerseelen
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文)
Our translations: ENG
Am Tag der Toten fällt ein feiner Regen. Gespenster drohen dir auf allen Wegen. "Wo gibt's hier eine Schenke?", fragt der Wandrer Und geht dem warmen Licht des Dorfes entgegen.
Text Authorship:
- by Ludwig Goldscheider (1896 - 1973) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Su-Tung-Po (1037 - 1101) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Schelb (1894 - 1977), "Allerseelen", from 5 Lieder nach altchinesischen Texten, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "All Soul’s Day", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dr. Albert Schelb
This text was added to the website: 2008-03-10
Line count: 4
Word count: 30