Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nuvoletta opposta al sole spesso il giorno adombra e vela ma non cela il suo splendor. Copre invan le basse arene picciol rio col velo ondoso, che rivela il fondo algoso la chiarezza dell’umor.
About the headline (FAQ)
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Artaserse [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Domenico Cimarosa (1749 - 1801), "Nuvoletta opposta al sole", 1784, first performed 1784 [ 2 horns, 2 oboes, strings, soprano voice ] [sung text checked 1 time]
- by Leonardo Vinci (1690 - 1730), "Nuvoletta opposta al sole", HelN 78 no. 25 (1730), first performed 1730 [ strings, soprano voice, and continuo ], from opera Artaserse, no. 25 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "A small cloud", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-06-21
Line count: 7
Word count: 34
A small cloud which obscures the sun often veils and conceals the day without hiding her splendor. In vain does a tiny river attempt to cover the low sands with its wavy veil. For the clarity of its currents reveals the algous and encumbered riverbed.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Artaserse
This text was added to the website: 2019-10-16
Line count: 7
Word count: 45