by Nicolas-Sébastien Roch (1740 - 1794), as Nicolas Chamfort
Le cauchemar
Language: French (Français)
Our translations: ENG
La salle était tapissée de niches d'une grandeur plus ou moins considérable. Dans un petit compartiment se courbait un géant. Là, sous une haute arcade se pavanait un nain. Rarement la niche était faite pour la statue. Des hommes grands et petits tournaient dans la salle, guettant une niche vide pour s'y placer, quelle quelle soit: tel est l'édifice métaphysique de la société.
Text Authorship:
- by Nicolas-Sébastien Roch (1740 - 1794), as Nicolas Chamfort [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Françaix (1912 - 1997), "Le cauchemar", 1948, published 1951 [ baritone and piano ], from Huit anecdotes de Chamfort, no. 4, Éd. Max Eschig [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The nightmare ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 63