possibly by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791)
Essen, trinken, das erhält den Leib
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Essen, trinken, das erhält den Leib 's ist doch mein liebster Zeitverstreib, das Essen und Trinken. Labt mich Speis und Trank nicht mehr, dann ade, dann Welt, gute Nacht! So ein Brätchen, ein Pastetchen, ach, wenn die meinem Gaumen winken, dann, dann, dann ist mein Tag vollbracht. Ach, und wenn im lieben Gläschen Sorg und Gram darnieder sinken, dann aller Welt dann gute Nacht!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- possibly by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Gute Nacht!", 2010 [medium voice and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Essen, trinken, das erhält den Leib", K. 234, canon [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Good night!", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-04-25
Line count: 11
Word count: 64