Mi credi spietata?
Language: Italian (Italiano)
Mi credi spietata?
Mi chiami crudele?
Non tanto furore,
non tante querele,
che basta il dolore
per farmi morir.
Quell’odio, quell’ira
d’un’alma sdegnata,
ingrata Semira,
non posso soffrir.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Domenico Cimarosa (1749 - 1801), "Mi credi spietata?", 1784, first performed 1784 [ 2 oboes, 2 horns, strings, soprano voice ] [sung text checked 1 time]
- by Niccolò Jommelli (1714 - 1774), "Mi credi spietata?" [ strings and soprano voice ] [sung text checked 1 time]
- by Leonardo Vinci (1690 - 1730), "Mi credi spietata?", HelN 78 no. 28 (1730), first performed 1730 [ strings, soprano voice, and continuo ], from opera Artaserse, no. 28 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "You believe me spiteful?", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-05-01
Line count: 10
Word count: 28
You believe me spiteful?
Language: English  after the Italian (Italiano)
You believe me spiteful?
You call me cruel?
Cut out the fury
and stop complaining.
The pain is enough
to make me die!
Ungrateful Semira,
I cannot bear
such hatred and wrath
from your scorned soul.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-11-26
Line count: 10
Word count: 36