by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio

Quando miro quel bel ciglio nero
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Quando miro quel bel ciglio nero
   Pien di dolce ardor,
E che scorgo sul vermiglio labbro
   Un riso incantator -
Sento allor nel sen rapito
   Un incendio di desir.
Idol mio, son ferito
   Deh! ristora il mio martir.
 
Non temer che questo fuoco spiri
   Colla verde età ;
Ogni tempo ed ogni loco,
   Fido a te mi troverà.
Il rigor d'avversa sorte
   Non potrà cangiar mia fè,
Nè spaventarmi la morte,
   Se a soffrirla avrò per te.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Wolfgang Amadeus Mozart.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mick Swithinbank) , "When I behold those lovely dark eyes", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Quand je regarde ce beau cil noir", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-05-21
Line count: 16
Word count: 77