by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio

Quando miro quel bel ciglio nero
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Quando miro quel bel ciglio nero
   Pien di dolce ardor,
E che scorgo sul vermiglio labbro
   Un riso incantator -
Sento allor nel sen rapito
   Un incendio di desir.
Idol mio, son ferito
   Deh! ristora il mio martir.
 
Non temer che questo fuoco spiri
   Colla verde età ;
Ogni tempo ed ogni loco,
   Fido a te mi troverà.
Il rigor d'avversa sorte
   Non potrà cangiar mia fè,
Nè spaventarmi la morte,
   Se a soffrirla avrò per te.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Wolfgang Amadeus Mozart.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mick Swithinbank) , "When I behold those lovely dark eyes", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Quand je regarde ce beau cil noir", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-05-21
Line count: 16
Word count: 77