by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Es steht auf seinem Katheder
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Es steht auf seinem Katheder Der Hofrath und docirt, Der Meister, der mit Ruhme Ebraica traktirt. Rings lauschen die Studenten Andächtig, wie er spricht; Da stutzt er, und bedenklich Umwölkt sich sein Gesicht. Hier steht ein Aleph, ruft er, Was will das Aleph hier? Wo kommt es her? Vergebens Den Kopf zerbrech' ich mir. Mit neun und neunzig Gründen Darauf beweist er scharf, Daß hier bei Leib und Leben Kein Aleph stehen darf. Und wer den Text verballhornt, Beschließt er indignirt, Hätt' besser Schafe gehütet, Als Habakuk ediert. Er schlägt aufs Buch im Zorne, Da springt das Aleph weg -- Was ihn so sehr verdrossen, War nur ein Fliegendreck.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Emanuel Geibels Gesammelte Werke in acht Bänden, Vierter Band, Spätherbstblätter - Heroldsrufe, Dritte Auflage, Stuttgart: Verlag der J.G. Cotta'schen Buchhandlung Nachfolger, 1893, pages 177-178.
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Spätherbstblätter, in Jugendlieder (1835-1842), no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Schön (1825 - 1879), "Das Aleph", published 1882 [ men's chorus and piano ], from Chöre und Quartette für Männerstimmen, no. 6, Hamburg: Cranz [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The aleph", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-03-17
Line count: 24
Word count: 108