LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation Singable translation by E. Adelaide Hahn (1893 - 1967)

Ode
Language: French (Français) 
Dieu te gard l'honneur du printemps
Qui étens
Tes beaux trésors sur la branche,
Et qui découvres au soleil
Le vermeil
De ta beauté naïve et franche.
D'assez loin tu vois redoublé
Dans le blé
Ta face, de cinabre teinte,
Dans le blé qu'on voit réjouir
De jouir
De ton image en son verd peinte.
Près de toy, sentant ton odeur,
Plein d'ardeur
Je façonne un vers dont la grâce
Maugré les tristes Soeurs vivra,
Et suivra
Le long vol des ailes d'Horace.
Les uns chanteront les oeillets
Vermeillets,
Ou du lis la fleur argentée,
Ou celle qui s'est par les prez
Diaprez
Du sang des princes enfantée.
Mais moy, tant que chanter pourray,
Je louray
Toujours en mes Odes la rose,
Autant qu'elle porte le nom
De renom
De colle où ma vie est enclose.

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louise Juliette Talma (1906 - 1996), "Ode", from Terre de France, no. 4. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (E. Adelaide Hahn) , title 1: "Ode"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-02
Line count: 30
Word count: 136

Ode
Language: English  after the French (Français) 
You are queen of spring as you spread
Ruby red
Treasures on view in their rareness,
And so unto the sun you show
The bright glow
Of your naïve and candid fairness.
You can see redoubled appear
Far and near
Your face with its vermilion flushes
Through the wheat joys in the scene
Midst its green
Of your fair image that bright blushes,
As I breathe your scent that's distilled,
Passion-filled
Close at hand a song I am singing
To live, the Sisters grim despite,
And take flight
Where his course great Horace is winging.
Now some of carnations will write
Crimson bright,
Or the lily's silvery flowers,
Or blossoms whose life had as springs
Blood of kings,
In meadows gay with varied bowers.
But I while I sing shall praise
All my days
No flow'r in my Odes save roses,
Because 'tis the rose bears the name
Of great fame
Of her who my being encloses.

From the Talma score.

Text Authorship:

  • Singable translation by E. Adelaide Hahn (1893 - 1967), "Ode" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-02
Line count: 30
Word count: 157

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris