LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Wordsworth (1770 - 1850)

Behold her, single in the field
Language: English 
Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.
 
No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
 
Will no one tell me what she sings? --
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?
 
Whate'er the theme, the Maiden sang
As if her song could have no ending;
I saw her singing at her work,
And o'er the sickle bending; --
I listened, motionless and still;
And, as I mounted up the hill,
The music in my heart I bore,
Long after it was heard no more.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Wordsworth (1770 - 1850), "The solitary reaper", from Poems, Volume II, first published 1807 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alan Bullard (b. 1947), "The solitary reaper", 1995, first performed 1995 [ soprano and violin (or treble recorder, or oboe) ] [sung text not yet checked]
  • by Mary Chandler (b. 1911), "The solitary reaper", published 1959 [ partsong for SS chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by John Michael Diack (1869 - 1946), "The solitary reaper", published 1949 [ reciter, unaccompanied ], cantata ; arrangement of music by Haydn and Beethoven [sung text not yet checked]
  • by Patrick Arthur Sheldon Hadley (1899 - 1973), "The solitary reaper", published 1936 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by William McCauley (b. 1917), "The solitary reaper" [ SSA chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Geraldine Dorothy Rasmussen (b. 1925?6), "The solitary reaper", c1969-70 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ruth Schonthal (1924 - 2006), "The solitary reaper", 1978, published <<1981 [ high voice or medium voice, flute, piano, cello ], Furore Verlag; revised 1981 [sung text not yet checked]
  • by W. F. Snell , "The solitary reaper", published 1916, unverified by catalogers (Gooch and Thatcher) [sung text not yet checked]
  • by Alec Templeton (b. 1910), "Hebridean Song", published 1939 [ voice and piano ], note: the sung text begins with stanza 2 [sung text not yet checked]
  • by Eric Harding Thiman (1900 - 1975), "The solitary reaper", published 1931 [sung text not yet checked]
  • by Leslie Walters (1902 - 1998), "The solitary reaper", 1961, first performed 1963 [ partsong for satb chorus a cappella ], from Intimations of Mortality [sung text not yet checked]
  • by Ian Dunn Whyte (1901 - 1960), "The solitary reaper", <<1960 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Charles Wood (1866 - 1926), "The solitary reaper", published 1930 [ partsong for satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by William Brocklesby Wordsworth (1908 - 1988), "The solitary reaper", op. 96, published 1975 [ soprano, clarinet, and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Osamělá žnečka"


Researcher for this page: Ton van der Steenhoven

This text was added to the website: 2008-07-18
Line count: 32
Word count: 183

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris