LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,768)
  • Text Authors (20,666)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,126)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hildegard von Bingen (1098 - 1179)
Translation © by Grant Hicks

O virga ac diadema purpure regis
Language: Latin 
Our translations:  ENG
O virga ac diadema [purpure]1 regis,
[que]2 es in clausura tua sicut lorica.
Tu frondens floruisti in alia vicissitudine,
quam Adam omne genus humanum produceret.
Ave, ave, de tuo ventre alia vita processit,
[qua]2 Adam filios suos denudaverat.
[O flos, tu]3 non germinasti de rore
nec de guttis [pluvie]4
nec aer desuper te volavit,
sed divina claritas in nobilissima virga te produxit.
O virga, floriditatem tuam 
Deus in prima die [creature tue previderat]5.
Et [te]6 verbo suo auream materiam, o laudabilis virgo, fecit.
O quam magnum est in viribus suis latus viri,
de quo Deus formam mulieris produxit,
quam fecit speculum omnis ornamenti sui
et amplexionem omnis [creature sue]7.
Inde concinunt [celestia]8 organa,
et miratur omnis terra, o laudabilis Maria,
quia Deus te valde amavit.
O quam valde plangendum et lugendum est,
quod tristitia in crimine
per consilium serpentis in mulierem fluxit.
Nam ipsa mulier, quam Deum matrem omnium posuit,
viscera sua cum vulneribus [ignorantie]9 decerpsit,
et plenum dolorem generi suo protulit.
[Sed, o aurora,]10 de ventre tuo novus sol processit,
qui omnia crimina [Eve]11 abstersit
et maiorem benedictionem per te protulit,
quam Eva hominibus nocuisset.
Unde, o Salvatrix, quae novum lumen humano generi protulisti,
collige membra filii tui ad [celestem armoniam]12.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. von Kralik 

About the headline (FAQ)

View text without footnotes
1 Kralik: "purpurae"
2 Kralik: "quae"
3 Kralik: "O flos tu,"
4 Kralik: "pluviae"
5 Kralik: "creaturae tuae praeviderat"
6 Kralil: "de"
7 Kralik: "creaturae suae"
8 Kralik: "coelestia"
9 Kralik: "ignorantiae"
10 Kralik: "Sed aurora"
11 Kralik: "Evae"
12 Kralik: "coelestem harmoniam"

Text Authorship:

  • by Hildegard von Bingen (1098 - 1179), no title

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mathilde von Kralik (1857 - 1944), "Hymnus der heiligen Hildegardis" [ soprano, women's chorus, piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2024-10-24
Line count: 32
Word count: 218

O branch and diadem of royal purple
Language: English  after the Latin 
O branch and diadem of royal purple,
who are in your cloister like armor.
Putting forth leaves, you have blossomed in another manner
than that in which Adam begat the whole of humankind.
Hail, hail, another life has come forth from your womb,
than that of which Adam despoiled his own children.
O flower, you did not sprout from dew 
nor from drops of rain 
nor did the air rush over you,
but the divine brilliance produced you on a most noble branch.
O branch, your blossoming 
God foresaw on the first day of your creation,
And by his word he [made you]1 a golden substance, O praiseworthy virgin.
O how great in its virtues is the side of man,
from which God produced the form of woman,
which he made the mirror of all his adornment 
and the embrace of all his creation.
Therefore the celestial instruments sing together,
and all the earth marvels, O praiseworthy Mary,
for God has loved you greatly.
O how greatly it is to be lamented and bewailed,
that sadness, by the transgression 
upon the serpent's counsel, has flowed into woman.
For that very woman whom God appointed mother of all
tore her womb with the wounds of ignorance 
and produced sorrow in abundance for her progeny.
But, O dawn, from your womb a new sun has appeared,
which has cleansed all of Eve's transgressions 
and through you has offered a blessing greater
than Eve's harm to humanity.
Wherefore, O Deliverer, who have offered a new light for humankind,
gather your son's members into the celestial harmony.

About the headline (FAQ)

View text without footnotes

Translations of titles:
"Hymnus der heiligen Hildegardis" = "Saint Hildegard's Hymn"

1 Kralik: "made"

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Hildegard von Bingen (1098 - 1179), no title
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-03-11
Line count: 32
Word count: 264

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris