by Li Qingzhao (c1084 - c1151)
Translation by Jiaosheng Wang (b. 1905)
中甚雲兒晴雲免雨宴免風
Language: Chinese (中文)
中甚雲兒晴雲免雨宴免風 别恨难窮牵牛綫女英是雄 星橋鹊為經年才見想離情 重继浮機来浮樣去不相資 天上慈濃雲階月地開鎖午 早際鸡蛋驚落梧桐正人間 行香子七タ
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Li Qingzhao (c1084 - c1151) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Jiaosheng Wang (b. 1905) , "On the Trail of Sweet", subtitle: "The Seventh Day of the Seventh Lunar Month" ; composed by Karol Beffa.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-05-21
Line count: 7
Word count: 7
On the Trail of Sweet
Language: English  after the Chinese (中文)
A deep gloom broods over Heaven and Earth. In the rank grass crickets are chirping, And parasol-trees, startled, let fall their leaves. Clouds for stairs, the moon for floor, To Heaven the way is blocked by a thousand barriers, And floating rafts ply to and fro To no avail. On this night magpies form a star bridge to span the Milky Way, Where Cowboy and Weaving Maid keep their yearly tryst. Endleas must be their murmurings of love and regret After long separation! But whence these sudden changes Of sun and rain and wind In the midst of their love-making? Can it be that they are taking leave of each other At this vexy moment?
Text Authorship:
- by Jiaosheng Wang (b. 1905), "On the Trail of Sweet", subtitle: "The Seventh Day of the Seventh Lunar Month" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li Qingzhao (c1084 - c1151)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Beffa (b. 1973), "On the Trail of Sweet" [ voice and piano ], from Fragments of China, no. 2, Klarthe Editions [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-05-21
Line count: 16
Word count: 115