by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
Sid ikke i Skyggen af kolde Aar
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Sid ikke i Skyggen af kolde Aar og vaag over döde Minder, spring ud, spring ud i den stærke Dag, som luer af Mod, naar den rinder. Og hvis du er rig, da er Livet rigt, da synger det dig imöde; thi du er Livet, spring ud og lad de döde begrave de döde. Der slöses med Kræfter i Vaarens Storm, der favnes i unge Dage, og vi er Guder, Guder paa Jord, som leende tramper de svage. Vi kjender ei Had, vi kjender ei Nag, ei Frygt eller daadlös Anger, og Jorderig er vort skjönne Hjem og Solen vor himmelske Sanger. Vor himmelske Sanger, vi fölger dig til Sommer og fjerne Fester: svingende Toner, der svulmer, dör i Bruset af Livets Orkester.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Nils Vogt, Fra vaar til Høst, anden ogede og rettede Udgave, Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1904, p. 78.
Text Authorship:
- by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), no title, appears in Fra Vaar til Høst, first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Sid ikke", op. 36 no. 1, published 1897 [voice and piano], from Fra Vaar til Høst, no. 1. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Eugen von Enzberg) , title 1: "Rast' nimmer", published 1897
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Ne reste pas", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-29
Line count: 20
Word count: 123