by John Hay, Col. (1838 - 1905)
Translation Singable translation by Ed. Sachs
Through the long days and years
Language: English
Through the long days and years What will my [loved]1 one be, Parted from me? Through the long days and years. Always as then she was Loveliest, brightest, best, Blessing and blest, -- Always as then she was. Never on earth again Shall I before her stand, Touch lip or hand, -- Never on earth again. But, while my darling lives, Peaceful I journey [on,]2 Not quite alone, Not while my darling lives.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note: Elgar adds a repetition of the first line at the end of each stanza and the final line.
1 Elgar: "lov'd"
2 omitted by Elgar
Text Authorship:
- by John Hay, Col. (1838 - 1905), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frances Allitsen (1848 - 1912), "Not quite alone", published 1889 [ voice and piano ], from Six Songs, no. 1, London : E. Ascherberg & Co. [sung text not yet checked]
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Through the Long Days", op. 16 (Three Songs) no. 2 (1885), first performed 1897 [ voice and piano ], from Seven Lieder of Edward Elgar, no. 5, note: first published in 1887 as op. 16 no. 2; republished in 1890; then republished 1907 with German words, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Arthur Foote (1853 - 1937), "Through the Long Days and Years" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ed. Sachs ; composed by Edward Elgar, Sir.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 71
Tage und Jahre gehen
Language: German (Deutsch)  after the English
Tage und Jahre geh'n, Wo wird mein Lieb wohl sein. Fremd und allein? Tage und Jahre geh'n. Jedem ein Glück sie war, Lieblich und gut und rein, Wie Sonnenschein. Jedem ein Glück sie war. Nie mehr auf dieser Welt Werde ich vor ihr steh'n, In's Aug ihr seh'n. Nie mehr auf dieser Welt. Wandr' ich auch weit von hier, Lebt doch ihr Bild allein Im Herzen mein. Lebt doch ihr Bild allein In dem Herzen mein.
Text Authorship:
- Singable translation by Ed. Sachs  [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by John Hay, Col. (1838 - 1905), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Tage und Jahre gehen", 1885, published 1907, first performed 1897 [voice and piano], from Seven Lieder of Edward Elgar, no. 5, also set in English [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-28
Line count: 17
Word count: 77