Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Ach, Schwesterlein, ach, Schwesterlein
Language: German (Deutsch)  after the Latvian (Latviešu valoda)
Ach, Schwesterlein, ach, Schwesterlein, Wie hast du dich so weit hinaus Versprochen aus dem Vaterhaus! Die Brüder haben ein groß Begehr Und möchten gerne bei dir sein, Und tragen es nicht länger mehr Und reiten in die Welt hinein, Und kennen, ach, die Wege nicht, Und finden, ach, die Stege nicht, Und irren fragend im Land umher.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, in Lettisch-Litthauische Volkspoesie, first published 1846 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latvian (Latviešu valoda) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Eggers (1835 - 1861), "Lettisches Lied", op. 10 (Sechs Lieder im Volkston) no. 2, published 1860 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-01-07
Line count: 10
Word count: 57