Texts by G. Daumer set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Frauenbilder und Huldigungen
- Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte
- Hafis. Neue Sammlung
- Marianische Legenden und Gedichte
- Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ach diese schönen Äugelein (Ach diese schönen Äugelein) (from Frauenbilder und Huldigungen - Liane) - R. Fuchs
- Ach diese schönen Äugelein (from Frauenbilder und Huldigungen - Liane) - R. Fuchs
- Ach presse nicht so feste (Ach, presse nicht so feste) - H. Grädener
- Ach, presse nicht so feste - H. Grädener
- Ach, Schwesterlein, ach, Schwesterlein (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - G. Eggers
- Ach welche Schmeichelworte (Ach, welche Schmeichelworte) (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - J. Fischer
- Ach, welche Schmeichelworte (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - J. Fischer
- Ach, wende diesen Blick, wende dies Angesicht! (from Frauenbilder und Huldigungen - Dritte Periode) CAT DUT ENG ENG FRE - R. Bergh, J. Brahms
- Ach, wende diesen Blick (Ach, wende diesen Blick, wende dies Angesicht!) (from Frauenbilder und Huldigungen - Dritte Periode) - J. Brahms CAT DUT ENG ENG FRE
- Ach, wie richtete, so klag' ich (Ach, wie richtete, so klagt' ich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck ENG
- Ach, wie richtete, so klagt' ich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG - O. Schoeck
- Ach, wie schön ist Nacht und Dämmerschein! (Ach, wie schön ist Nacht und Dämmerschein!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck
- Ach, wie schön ist Nacht und Dämmerschein! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck, B. Sekles
- Ach, wie süß, wie süß sie duftet (Ach, wie süß, wie süß sie duftet) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher, E. Wolff ENG RUS
- Ach, wie süß, wie süß sie duftet (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG RUS - T. Streicher, E. Wolff
- Akh, kak sladko, sladko dyshit = Ах, как сладко, сладко дышит ENG GER
- Allein bei diesen Augen (Allein bei diesen Augen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- Allein bei diesen Augen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- Alles, alles in den Wind (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Als einst von deiner Schöne (Als einst von deiner Schöne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen ENG
- Als einst von deiner Schöne (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG - A. Jensen
- Als ich zum ersten Male (Als ich zum ersten Male) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter
- Als ich zum ersten Male (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter
- Am Donaustrande steht ein Haus (Am Donaustrande) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) - R. Fischhof AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Am Donaustrande (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, R. Fischhof
- Am Gesteine rauscht die Fluth (Am Gesteine rauscht die Flut) - A. Rückauf AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Am Gesteine rauscht die Flut AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, A. Rückauf
- Am Scheideweg (Wohin, o Gott, soll ich die Schritte richten?) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- An jeder Hand die Finger (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- An mein Tambourin (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - A. Rückauf ENG FRE
- Auf der Rossweide (Lieber Hirte, zarter Jüngling) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht (Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Schütt
- Auf meinem Lager wach' ich in der Nacht (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Schütt
- Auf unsern Rebenhügel (Auf unsern Rebenhügel) - G. van Eijken
- Auf unsern Rebenhügel - G. van Eijken
- Au pays des roses et du vin (Au pays des roses et du vin) - A. Alferaki GER RUS GER (Text: Anonymous after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
- Au pays des roses et du vin GER RUS GER (Text: Anonymous after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x] - A. Alferaki
- Aus dem Hafis (O wär' ich ein See, so spiegelhell) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Emmerich RUS
- Aus Hafis (Die Freiheit ist ein Meer) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Sekles
- Aus Hafis (O wär' ich ein See, so spiegelhell) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Kleffel RUS
- Bitteres mir zu sagen denkst du (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) CAT DUT ENG FRE
- Bitteres zu sagen denkst du (Bitteres zu sagen denkst du) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Bitteres zu sagen denkst du (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, E. Wolff
- Bittres mir zu sagen denkst du (Bitteres zu sagen denkst du) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff CAT DUT ENG FRE
- Botschaft (Wehe, Lüftchen, lind und lieblich) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Bringe mir den Stein der Weisen (Bringe mir den Stein der Weisen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Bringe mir den Stein der Weisen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, H. Fleischer
- Bringe mir den Stein (Bringe mir den Stein der Weisen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie
- Bulgarisch (Rose du am Borne, rote Rose!) - P. Gast
- Come false maid, and let me kiss thee DUT (Flame) -
- Come, treach'rous sweetheart, let me kiss thee! DUT (Passion) -
- Dano tebe i mne = Дано тебе и мне (Dano tebe i mne = Дано тебе и мне) - A. Gretchaninov GER
- Dano tebe i mne = Дано тебе и мне GER - A. Gretchaninov
- Das Gescheh'ne, nicht bereut's Hafis (Das Geschehne, nicht bereut's Hafis) - O. Schoeck
- Das Geschehne, nicht bereut's Hafis - O. Schoeck
- Das Hüttchen (Ich hab' ein Hüttchen, das ist klein) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Feyhl, C. Reinthaler
- D Die Straße hinab, wo die Liebste wohnt (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG
- Deine kecken Liebesscherze [x] - R. Heuberger, A. Rückauf
- Den König umwunden (Den König umwunden) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Den König umwunden (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Der Betyár (Um Wasser fleht' ich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - A. Rückauf ENG
- Der du mich mit gutem Rate (Der du mich mit gutem Rathe) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - T. Streicher
- Der du mich mit gutem Rathe (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - T. Streicher
- Der Eifersüchtige (In's Dörfchen hinein) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- Der einsame Rose (Ein Röslein blickte frisch empor) - A. Winterberger [x]
- Der große Richter (Der große Richter, dem ihr bangt) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - H. Fleischer
- Der große Richter, dem ihr bangt (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - H. Fleischer
- Der Mensch ist doch Nichts als Begehren sich zu fühlen im Andern (Ich dachte dein in tiefer Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Bungert ENG FRE
- Der Schah von Ormus sah mich nie (Der Schah von Ormus sah mich nie) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Der Schah von Ormus sah mich nie (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Desjat' jazykov lilei = Десять языков лилеи GER
- Deutsch (Es hat mein Liebchen) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm ENG
- Die Blicke deiner Augen (Die Blicke deiner Augen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - F. Gernsheim, G. Vierling
- Die Blicke deiner Augen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - F. Gernsheim, G. Vierling
- Die Flamme hier, die wilde, zu verhehlen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms
- Die Freiheit ist ein Meer (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Kahn, B. Sekles
- Die grüne Hopfenranke AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Die Kränze (Hier ob dem Eingang seid befestiget) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Die Liebe, sie zerbreche mich (Die Liebe, sie zerbreche mich) - T. Streicher
- Die Liebe, sie zerbreche mich - T. Streicher
- Die Rose (Rose du am Borne, rote Rose!) - R. Gund
- Dies Angesicht (Ach, wende diesen Blick, wende dies Angesicht!) (from Frauenbilder und Huldigungen - Dritte Periode) - R. Bergh CAT DUT ENG ENG FRE
- Die Schnur, die Perl' an Perle (Die Schnur, die Perl' an Perle) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms CAT DUT ENG ENG FRE
- Die Schnur, die Perl' an Perle (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) CAT DUT ENG ENG FRE - J. Brahms
- Die Straße hinab, wo die Liebste wohnt (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG - A. Rückauf
- Die Zigeunerin (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - E. Frank, F. Gumbert, I. Moscheles, J. Rosenhain, E. Schultz ENG FRE
- Dornen in den Weg geschleudert (Dornen in den Weg geschleudert) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Henschel ENG
- Dornen in den Weg geschleudert (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG - G. Henschel
- Drinnen im Gemache schmiegt sich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie
- Drinnen im Gemache (Drinnen im Gemache schmiegt sich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie
- Drück' an meine Brust ihren allerherbsten Speer - L. Grünberger
- Drück' an meine Brust (Drück' an meine Brust ihren allerherbsten Speer) - L. Grünberger
- Du bist mir ein sauberer Bursche, du! (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) - E. Behm, P. Gast
- Du bist mir ein saub'rer Bursche, du! (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch)
- Durchhaucht die Kanäle der Nachtluft Spiel (Durchhaucht die Kanäle der Nachtluft Spiel) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - F. Hummel
- Durchhaucht die Kanäle der Nachtluft Spiel (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm, F. Hummel
- Durstig sind wir, lieber Wirt (Durstig sind wir, lieber Wirt) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Durstig sind wir, lieber Wirt (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Mandyczewski, T. Streicher
- Ein dunkeler Schacht ist Liebe (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) AFR CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FIN FRE ITA - J. Brahms
- Eine Fürstin ist die Schönheit (Eine Fürstin ist die Schönheit) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - T. Streicher
- Eine Fürstin ist die Schönheit (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - T. Streicher
- Eine gute, gute Nacht (Eine gute, gute Nacht) - J. Brahms, R. von Hornstein CAT DUT ENG FRE
- Eine gute, gute Nacht CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, R. von Hornstein
- Einen Liebsten hab' ich (Einen Liebsten hab' ich) - A. Rückauf [x]
- Einen Liebsten hab' ich [x] - P. Gast, A. Rückauf
- Ein kleiner, hübscher Vogel AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, R. Fischhof
- Ein Röslein blickte frisch empor [x] - A. Winterberger
- Ein Röslein blickte froh empor [x]
- Ein solcher ist mein freund (Ein solcher ist mein Freund) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Wolff
- Ein solcher ist mein Freund (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Wolff
- Enthalte dich der Nüchternheit (Enthalte dich der Nüchternheit) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Enthalte dich der Nüchternheit (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Entzücket dich ein Wunderhauch? (Entzücket dich ein Wunderhauch) - E. Wolff
- Entzücket dich ein Wunderhauch - E. Wolff
- Es bebet das Gesträuche (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, H. Harthan
- Es eilt die Ros' aus ihrem Nichts (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Sekles
- Es eilt die Ros' (Es eilt die Ros' aus ihrem Nichts) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Sekles
- Es hält der Ost, der eitle, sich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher (Es hält der Ost, der eitle)
- Es hält der Ost, der eitle (Es hält der Ost, der eitle, sich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Es hat mein Liebchen, wenn's lacht (Es hat mein Liebchen) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - G. Jenner ENG
- Es hat mein Liebchen (Es hat mein Liebchen) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - C. Reinthaler ENG
- Es hat mein Liebchen (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) ENG - E. Behm, G. Jenner, C. Reinthaler
- Es kommt der Lenz, der holde (Es kommt der Lenz, der holde) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Italienisch) - L. Rottenberg
- Es kommt der Lenz, der holde (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Italienisch) - L. Rottenberg
- Es sind der Königinnen (Es sind der Königinnen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Es sind der Königinnen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Esthnisches Lied (Singe, singe, singe, Mündlein) - B. Sekles
- Estnisches Liedchen (Es bebet das Gesträuche) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) - H. Harthan AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Es traten ein zu meiner Pforte (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm, E. Meyer-Helmund (Ruthenisch)
- Es träumte mir,/ Ich sei dir teuer (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Es träumte mir, ich sei dir theuer (Es träumte mir) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - G. Jenner CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Es träumte mir (Es träumte mir) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Es träumte mir (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) CAT DUT ENG FIN FRE ITA - E. Behm, J. Brahms, G. Jenner
- Es werde Licht! So tönete (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff
- Es werde Licht! (Es werde Licht! So tönete) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff
- Es werde Licht (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Falsch, aber süss (Komm, falsche Dirne, laß dich küssen!) - A. Reckendorf DUT ENG ENG
- Fern sei die Ros' und ihre Pracht! (Fern sei die Ros' und ihre Pracht!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Bungert, T. Streicher
- Fern sei die Ros' und ihre Pracht! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Bungert, T. Streicher, G. Vierling
- Fern sei die Ros' (Fern sei die Ros' und ihre Pracht!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Finstere Schatten der Nacht (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA RUS - J. Brahms
- Fischerin Liebe (Die Freiheit ist ein Meer) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Kahn
- Flame (Come false maid, and let me kiss thee) DUT
- Flammenauge, dunkles Haar (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - E. Behm, J. Brahms
- Fluch sei dem Tag und Fluch der süßen Nacht (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - R. Bergh
- Fluch sei (Fluch sei dem Tag und Fluch der süßen Nacht) (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - R. Bergh
- Fort mit dem Ich und seiner Kraft (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Kahn
- Fort mit dem Ich (Fort mit dem Ich und seiner Kraft) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Kahn
- Fragen (Herz, was ist dir?") - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Freue dich, o Seelenvogel! (Freue dich, o Seelenvogel) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Ehlert, G. Henschel RUS
- Freue dich, o Seelenvogel (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS - L. Ehlert, G. Henschel
- Führer auf dem Weg des Heiles (Führer auf dem Weg des Heils) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Führer auf dem Weg des Heiles (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Führer auf dem Weg des Heils (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Gebadet und gesalbt von Myrrhe troff ich (Gebadet und gesalbt von Myrrhe troff ich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Gebadet und gesalbt von Myrrhe troff ich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Gib ihr, Ost, die Kunde meiner Leiden (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Gieb ihr, Ost, die Kunde meiner Leiden (Gieb ihr, Ost, die Kunde meiner Leiden) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Gernsheim
- Gieb ihr, Ost, die Kunde meiner Leiden (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Gernsheim
- Gieb mir die Hand, o gieb sie (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG - A. Rückauf
- Groznye teni nochej = Грозные тени ночей AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE GER ITA
- Hafisisches Trinklied (Durstig sind wir, lieber Wirt) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Mandyczewski
- Hafis (Holder Ost, beschwingter Bote) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Arnim ENG RUS
- Hafis (Meine Lebenszeit verstreicht) - E. Mandyczewski
- Hafis (O wie süß ein Duft von oben) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Graben-Hoffmann
- Hafiz (Nicht mit trister Miene) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Ritter
- Hartstocht (Kom, valsche deerne, laat u kussen!) ENG ENG
- Hebräisch (Komm, komm, o Freund, nicht länger lass uns weilen;) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - L. Ehlert
- Herz, was ist dir?" CAT DUT ENG FRE - J. Brahms
- Hier ob dem Eingang seid befestiget (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms
- Hochsommernacht (O schöne Nacht!) - A. Rückauf CAT DUT ENG FRE
- Holder, lechtbeschwingter Bote (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG RUS
- Holder Ost, beschwingter Bote (Holder Ost, beschwingter Bote) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Rosenhain ENG RUS
- Holder Ost, beschwingter Bote (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG RUS - B. Arnim, L. Ehlert, A. Marx, F. Ritter, J. Rosenhain, H. Schletterer
- Holder Ost (Holder Ost, beschwingter Bote) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Ritter ENG RUS
- Holder West, beschwingter Bote (Holder Ost, beschwingter Bote) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Marx ENG RUS
- Horch, es hat Bülbül soeben kund gemacht (Horch, es hat Bülbül so eben kund gemacht) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Grünberger
- Horch, es hat Bülbül so eben kund gemacht (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Grünberger
- Horch, hörst du nicht vom Himmel her? (Horch' hörst du nicht vom Himmel her) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer, O. Schoeck, E. Wolff ENG
- Horch' hörst du nicht vom Himmel her (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG - H. Fleischer, O. Schoeck, E. Wolff
- Höre mir den Prediger (Höre mir den Prediger) - H. Fleischer, O. Schoeck
- Höre mir den Prediger - H. Fleischer, O. Schoeck
- Ich armes Mädchen, ich arme Waise (Ich armes Mädchen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Winterberger
- Ich armes Mädchen,/ Ich arme Waise (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie)
- Ich armes Mädchen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Winterberger
- Ich bin ein armes Lämpchen nur (Ich bin ein armes Lämpchen nur) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, L. Ehlert, L. Grünberger, F. Gumbert, A. Jensen RUS
- Ich bin ein armes Lämpchen nur (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS - H. Böie, L. Ehlert, L. Grünberger, F. Gumbert, A. Jensen
- Ich dachte dein in stiller Nacht (Ich dachte dein in tiefer Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Heuberger ENG FRE
- Ich dachte dein in stiller Nacht (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG FRE
- Ich dachte dein in tiefer Nacht (Ich dachte dein in tiefer Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Ehlert, E. Meyer-Helmund, C. Pohlig, F. Ritter, A. Rückauf, T. Streicher ENG FRE
- Ich dachte dein in tiefer Nacht (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG FRE - H. Böie, W. Bradsky, A. Bungert, L. Ehlert, R. Heuberger, E. Lassen, E. Meyer-Helmund, C. Pohlig, F. Ritter, A. Rückauf, M. Schweikert, T. Streicher
- Ich dachte dein (Ich dachte dein in tiefer Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, M. Schweikert ENG FRE
- Ich hab' ein Hüttchen, das ist klein (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Feyhl, C. Reinthaler
- Ich habe mich dem Heil entschworen (Ich habe mich dem Heil entschworen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck, T. Streicher
- Ich habe mich dem Heil entschworen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck, T. Streicher
- Ich hatte gestern Skrupel (Ich hatte gestern Skrupel) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Ich hatte gestern Skrupel (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Ich hör' im Himmel Rosse traben - B. Sekles
- Ich kose süß mit der und der AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Ich möchte dir so gern die Seele geben (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Gernsheim, L. Grünberger
- Ich möchte dir so gern die Seele (Ich möchte dir so gern die Seele geben) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Gernsheim
- Ich möchte dir so gerne die Seele geben (Ich möchte dir so gern die Seele geben) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger
- Ich roch der Liebe himmlisches Arom (Ich roch der Liebe himmlisches Arom) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck ENG
- Ich roch der Liebe himmlisches Arom (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) ENG - O. Schoeck
- Ich sahe dich im Traume;/ Ich sahe dich in Thränen (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele)
- Ich sahe dich im Traume (Ich sahe dich im Traume) (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - A. Bungert
- Ich sahe dich im Traume (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - A. Bungert
- Ich schlage dich, mein Tambourin (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - O. Dessoff, E. Schütt ENG FRE
- Ich schlage dich, mein Tambourin (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG FRE - R. Bergh, K. Collan, O. Dessoff, L. Ehlert, E. Frank, F. Gernsheim, F. Gumbert, I. Moscheles, J. Rosenhain, A. Rückauf, E. Schultz, E. Schütt, C. Unger, F. von Woyrsch
- Ich schlage dich, mein Tamburin (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - R. Bergh, F. Gernsheim, C. Unger ENG FRE
- Ich tät mich einst vermieten zu Sankt Marie in den Himmel hinein (from Marianische Legenden und Gedichte) (Wiegenlied einer alten Magd) - H. Erler, F. Mottl
- Ich thät mich einst vermiethen (from Marianische Legenden und Gedichte) - H. Erler, F. Mottl (Wiegenlied einer alten Magd)
- Ich will bis in die Sterne (Ich will bis in die Sterne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, A. Jensen, F. Ritter, A. Rückauf, A. Wallnöfer
- Ich will bis in die Sterne (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, A. Jensen, F. Ritter, A. Rückauf, A. Wallnöfer
- Ich will, ich arme Dirne (Ich will, ich arme Dirne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Winterberger
- Ich will, ich arme Dirne (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - O. Fiebach, E. Meyer-Helmund, A. Winterberger
- Ihre Locke kräuselte (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS
- Ihr schwarzen Augen, ihr dürft nur winken; AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- In meiner Nächte Sehnen (In meiner Nächte Sehnen) (from Frauenbilder und Huldigungen - Vermischte Formen) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- In meiner Nächte Sehnen (from Frauenbilder und Huldigungen - Vermischte Formen) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms
- In's Dörfchen hinein (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- Ist dir ein getreues, liebevolles Kind bescheert (Ist dir ein getreues) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Ehlert ENG
- Ist dir ein getreues liebevolles Kind beschert (Ist dir ein getreues) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter, T. Streicher ENG
- Ist dir ein getreues (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) ENG - L. Ehlert, F. Ritter, T. Streicher
- Jesli vdrug, bez vidimykh prichin = Если вдруг, без видимых причин GER
- Kehr' ich einmal aus der Erde (Kehr' ich einmal aus der Erde) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Kehr' ich einmal aus der Erde (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Keine Sorge verzehre mich um das Künftige (Keine Sorge verzehre mich) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - T. Streicher
- Keine Sorge verzehre mich (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - T. Streicher
- Komm, falsche Dirne, laß dich küssen! DUT ENG ENG - J. Blumenthal, H. Kahn, F. Mohaupt, A. Reckendorf, F. Van der Stucken (Komm, falsche Dirne)
- Komm, falsche Dirne (Komm, falsche Dirne, laß dich küssen!) - H. Kahn, F. Mohaupt DUT ENG ENG
- Komm, falsche Maid, und laß dich küssen! DUT ENG ENG (Komm, falsche Dirne) - J. Blumenthal, H. Kahn, F. Mohaupt, A. Reckendorf, F. Van der Stucken
- Komm, falsche Maid (Komm, falsche Dirne, laß dich küssen!) - J. Blumenthal DUT ENG ENG
- Komm, falsches Lieb, und lass dich küssen (Komm, falsches Lieb, und lass dich küssen!) - A. Wallnöfer
- Komm, falsches Lieb, und lass dich küssen! - A. Wallnöfer
- Komm, Geliebte, komm Geliebte (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) ENG - F. Gernsheim
- Komm' Geliebte (Komm, Geliebte, komm Geliebte) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - F. Gernsheim ENG
- Komm, komm, o Freund, nicht länger lass uns weilen (Komm, komm, o Freund, nicht länger lass uns weilen;) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Komm, komm, o Freund, nicht länger lass uns weilen; (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - L. Ehlert, G. van Eijken
- Komm, Liebchen, an dein Fenster (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG
- Komm, Mädchen, an dein Fenster (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - F. Gernsheim, E. Schütt ENG
- Komm, Mädchen, an dein Fenster (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG - E. Behm, G. Brah-Müller, L. Ehlert, F. Gernsheim, G. Hasse, G. Henschel, A. Riccius, A. Rückauf, E. Schmezer, E. Schütt, F. von Woyrsch
- Kommst du, Freund gegangen (Kommst du, Freund gegangen) - H. Fleischer
- Kommst du, Freund gegangen - H. Fleischer
- Kommt, o kommt, betrübte Seelen (Kommt, o kommt, betrübte Seelen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Sekles
- Kommt, o kommt, betrübte Seelen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Sekles
- Kom, valsche deerne, laat u kussen! ENG ENG (Hartstocht) -
- La plainte de la Zingara (Resonne allons, mon tambourin) - C. Unger ENG
- Lebenslust (Sei gesegnet, Hauch der Lüfte!) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - P. Gast
- Leidenschaft (Komm, falsche Dirne, laß dich küssen!) - F. Van der Stucken DUT ENG ENG
- Lettisches Lied (Ach, Schwesterlein, ach, Schwesterlein) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - G. Eggers
- Lettisches Lied (Ich hör' im Himmel Rosse traben) - B. Sekles
- Lieber Hirte, zarter Jüngling (Lieber Hirte, zarter Jüngling) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - E. Schütt
- Lieber Hirte, zarter Jüngling (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf, E. Schütt
- Liebesbegegnung (Ich dachte dein in tiefer Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - W. Bradsky ENG FRE
- Liebesbote (Holder Ost, beschwingter Bote) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Schletterer ENG RUS
- Liebesfieber (Wie brennt sie, meine Wunde!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - J. Krigar
- Liebesgezänke (Deine kecken Liebesscherze) - A. Rückauf [x]
- Liebesglut (Die Flamme hier, die wilde, zu verhehlen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Liebesscherze (Deine kecken Liebesscherze) - R. Heuberger [x]
- Lieblich in der Rosenzeit (Lieblich in der Rosenzeit) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck, B. Sekles, T. Streicher
- Lieblich in der Rosenzeit (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck, B. Sekles, T. Streicher
- Lilie hat der Zungen zehne (Lilie hat der Zungen Zehne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher RUS
- Lilie hat der Zungen Zehne (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS - T. Streicher
- Linderes als ein Ruhepfühl (Linderes, als ein Ruhepfühl) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - W. Baumgartner
- Linderes, als ein Ruhepfühl (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - W. Baumgartner
- Litthauisches Lied (Ich will, ich arme Dirne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - E. Meyer-Helmund
- Litthauisches Volkslied (Ich will, ich arme Dirne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - O. Fiebach
- Lockenstricke sollst du wissen (Lockenstricke) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen
- Lockenstricke sollst du wissen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Lockenstricke (Lockenstricke) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Lockenstricke (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen, G. Vierling
- Lockruf (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - A. Rückauf ENG
- Lockung (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - G. Brah-Müller, G. Hasse ENG
- Magyarisch (Du bist mir ein sauberer Bursche, du!) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) - E. Behm, P. Gast
- Magyarisch (Sah dem edlen Bildnis in des Auges) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Meine Lebenszeit verstreicht, stündlich eil' ich hin zum Grabe
- Meine Lebenszeit verstreicht (Meine Lebenszeit verstreicht) - O. Schoeck, E. Wolff
- Meine Lebenszeit verstreicht - E. Mandyczewski, O. Schoeck, E. Wolff
- Mein Freund, er ist ein Myrrhenstrauss (Mein Freund, er ist ein Myrrhenstrauss) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Mein Freund, er ist ein Myrrhenstrauss (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- Mein Gedanke, fromm erglühend (Mein Gedanke, fromm erglühend) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Ehlert
- Mein Gedanke, fromm erglühend (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Ehlert
- Mein liebes Herz, was ist dir? CAT DUT ENG FRE
- Meinst du wohl, dass Sein und Leben (Meinst du wohl, daß Sein und Leben) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - J. Rosenhain
- Meinst du wohl, daß Sein und Leben (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - J. Rosenhain
- Mein süßer Schatz! Du bist so gut (Mein süßer Schatz! Du bist zu gut) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Rückauf
- Mein süßer Schatz! du bist zu gut (Mein süßer Schatz! Du bist zu gut) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Mein süßer Schatz! Du bist zu gut (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Rückauf, T. Streicher
- Minnegluth (Die Straße hinab, wo die Liebste wohnt) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - A. Rückauf ENG
- Mirza Schaffy (Ich dachte dein in tiefer Nacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Lassen ENG FRE
- Mutter, Mutter! ich muss sterben (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch)
- Mutter, Mutter! Ich muß sterben (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - A. Rückauf
- Nachtigall die fromme lebt und webet ewig (Nachtigall, die fromme, lebt und webet) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Grünberger ENG
- Nachtigall die fromme lebt und webet ewig (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) ENG
- Nachtigall, die fromme, lebt und webet (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) ENG - L. Grünberger, F. Ritter
- Nachtigall, die fromme (Nachtigall, die fromme, lebt und webet) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter ENG
- Nachtigall, sie singt so schön AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Nagen am Herzen fühl ich ein Gift mir AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Nein, es ist nicht auszukommen mit den Leuten AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FIN FRE ITA - J. Brahms
- Nein, Geliebter, setze dich AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Nicht düstre, Theosoph, so tief! (Nicht düstre, Theosoph, so tief!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Ellmenreich, H. Fleischer, A. Marx, O. Schoeck
- Nicht düstre, Theosoph, so tief! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Ellmenreich, H. Fleischer, A. Marx, O. Schoeck
- Nicht mehr zu dir zu gehen beschloss ich (Nicht mehr zu dir zu gehen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus der Moldau) - A. Goldschmidt, A. Rückauf CAT DUT ENG FRE
- Nicht mehr zu dir zu gehen (Nicht mehr zu dir zu gehen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus der Moldau) - J. Brahms, A. Eberhardt CAT DUT ENG FRE
- Nicht mehr zu dir zu gehen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus der Moldau) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, A. Eberhardt, A. Goldschmidt, M. Kretschmar, A. Rückauf, G. Vierling
- Nicht mehr zu dir zu geh'n beschloss ich (Nicht mehr zu dir zu gehen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus der Moldau) - M. Kretschmar CAT DUT ENG FRE
- Nicht mehr zu dir (Nicht mehr zu dir zu gehen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus der Moldau) - G. Vierling CAT DUT ENG FRE
- Nicht mit trister Miene (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Ritter
- Nichts ist dumpfer Gemüther/ Träumenden Heerden wunderbar (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Nichts ist dumpfer Gemüther (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Bungert
- Nicht wandle, mein Licht, dort außen (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Ob feindselige Winde (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Gál, G. von Zieritz
- O die Frauen, o die Frauen AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- O du lose kleine Rose (O du lose / Kleine Rose!) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - J. Rosenhain
- O du lose / Kleine Rose! (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - J. Rosenhain
- O du mein theures Leben (O du, mein theures Leben) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- O du, mein theures Leben (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- O du, von der getrennt mich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- O du, von der getrennt (O du, von der getrennt mich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- O harte Sterne! Nie versöhnte, rauhe Welt! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- O harte Sterne! (O harte Sterne! Nie versöhnte, rauhe Welt!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- O hättest du, begrüssend (O hättest du, begrüssend) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken
- O hättest du, begrüssend (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Wolff
- O hättest du! (O hättest du, begrüssend) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - E. Wolff
- O, jesli by ozerom byl ja nochnym = О, если бы озером был я ночным (O, jesli by ozerom byl ja nochnym = О, если бы озером был я ночным) - A. Aleksandrov, A. Gretchaninov GER GER
- O, jesli by ozerom byl ja nochnym = О, если бы озером был я ночным GER GER - A. Aleksandrov, A. Gretchaninov
- O, kak podoben ja, smotri = О, как подобен я, смотри (O, kak podoben ja — smotri — = О, как подобен я — смотри —) - A. Gretchaninov GER
- O, kak podoben ja — smotri — = О, как подобен я — смотри — GER - A. Aleksandrov, A. Gretchaninov
- O, kak podoben ja = О, как подобен я (O, kak podoben ja — smotri — = О, как подобен я — смотри —) - A. Aleksandrov GER
- O lächle nicht so wunderschön! (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter
- O lächle nicht (O lächle nicht so wunderschön!) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter
- O Liebe, kehre meinem Herzen (O Liebe, kehre meinem Herzen) - O. Dessoff, A. Rückauf [x]
- O Liebe, kehre meinem Herzen [x] - O. Dessoff, A. Rückauf
- O Nacht! o Duft (O Nacht! O Duft!) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Italienisch) - F. Hummel
- O Nacht! O Duft! (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Italienisch) - E. Behm, F. Hummel (Venetianisch)
- O schöne Nacht (O schöne Nacht!) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- O schöne Nacht! CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, A. Rückauf
- O, wär' ich ein See so spiegelhell (O wär' ich ein See, so spiegelhell) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Rosenhain RUS
- O wär' ich ein See, so spiegelhell (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS - A. Bungert, R. Emmerich, Z. Fibich, A. Kleffel, R. Músiol, J. Rosenhain, H. Schletterer
- O wär' ich ein See (O wär' ich ein See, so spiegelhell) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Bungert, Z. Fibich, H. Schletterer RUS
- O welche Treue mein Inn'res hegt, du weißt es nicht (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Grünberger
- O welche Treue mein Inn'res hegt (O welche Treue mein Inn'res hegt, du weißt es nicht) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Grünberger
- O wie sanft die Quelle sich AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, A. Rückauf
- O wie sanft die Quelle (O wie sanft die Quelle sich) - A. Rückauf AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- O wie sanft (O wie sanft die Quelle sich) - J. Brahms AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- O, wie schön ist Nacht und Dämmerschein (Ach, wie schön ist Nacht und Dämmerschein!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - B. Sekles
- O, wie schön ist Nacht und Dämmerschein! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- O wie singt es (O wie singt es) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - O. Dessoff
- O wie singt es (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - O. Dessoff
- O wie süß ein Duft von oben (O wie süß ein Duft von oben) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff
- O wie süß ein Duft von oben (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Graben-Hoffmann, E. Wolff
- Passion (Come, treach'rous sweetheart, let me kiss thee!) DUT
- Persisches Lied (O wär' ich ein See, so spiegelhell) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Músiol RUS
- Persisch (Holder Ost, beschwingter Bote) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Ehlert ENG RUS
- Pridi = Приди (V carstvo rozy i vina pridi = В царство розы и вина приди) (from Iz Gafiza) - S. Donaurov FRE GER FRE GER
- Rasche Gnade (Mutter, Mutter! Ich muß sterben) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - A. Rückauf
- Rede, Mädchen, allzuliebes (Rede, Mädchen, allzu liebes) - A. Rückauf AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA
- Rede, Mädchen, allzu liebes AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA - J. Brahms, A. Rückauf
- Resonne allons, mon tambourin ENG - C. Unger
- Rose du am Borne, rote Rose! - E. Behm, P. Gast, R. Gund
- Rosen steckt mir an die Mutter AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Russisch (Flammenauge, dunkles Haar) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Ruthenisch (Es traten ein zu meiner Pforte) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm, E. Meyer-Helmund
- Sah dem edlen Bildnis in des Auges allzusüssen Wunderschein (Sah dem edlen Bildnis in des Auges) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - M. Kretschmar CAT DUT ENG FRE
- Sah dem edlen Bildnis in des Auges (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, M. Kretschmar
- Schlosser auf, und mache Schlösser AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Schmerzliche Nähe (Schwarzer Wald, dein Schatten ist so düster!) - E. Sulzbach AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Schon beschloß ich (Schon beschloß ich, mit der Tugend) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Schon beschloß ich, mit der Tugend (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Schon häufig an der Pforte meines Herzens (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Henschel
- Schon häufig an die Pforte meines Herzens (Schon häufig an der Pforte meines Herzens) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Henschel
- Schön war, das ich dir weihte (Schön war, das ich dir weihte) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE ITA
- Schön war, das ich dir weihte (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms, E. Krause
- Schön war's dass ich Dir weihte (Schön war, das ich dir weihte) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Krause CAT DUT ENG FRE ITA
- Schön, wie Thirza, bist du (Schön, wie Thirza, bist du) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Wolff
- Schön, wie Thirza, bist du (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken, E. Wolff
- Schwarzer Wald, dein Schatten ist so düster! AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, E. Sulzbach
- Sehnen und Bangen (»Wirst du wohl, o meine Wonne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- Sei gesegnet, Hauch der Lüfte! (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - P. Gast
- Serbisch (Rose du am Borne, rote Rose!) - E. Behm
- Siehe, der arme Geselle (Siehe, der arme Geselle) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie
- Siehe, der arme Geselle (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie
- Siehe, sieh, die Tulpenstengel (Siehe, sieh, die Tulpenstengel) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Siehe, sieh, die Tulpenstengel (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Sieh, wie ist die Welle klar AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Sie sagen, Hafis, du sei'st ein gar so gewalt'ger Geist (Sie sagen, Hafis, du seist) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - T. Streicher
- Sie sagen, Hafis, du seist (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - T. Streicher
- Singe, singe, singe, Mündlein - B. Sekles
- Sing', o lieblicher Sängermund (Sing', o lieblicher Sängermund) - O. Schoeck
- Sing', o lieblicher Sängermund - O. Schoeck
- Sollte mich in plötzlichem Ruin (Sollte mich in plötzlichem Ruin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer, G. Vierling RUS
- Sollte mich in plötzlichem Ruin (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS - H. Fleischer, G. Vierling
- So stehn wir, ich und meine Weide (So steh'n wir, ich und meine Weide) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Brahms, L. Grünberger CAT DUT ENG FRE
- So steh'n wir, ich und meine Weide (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, L. Grünberger
- Spanisch (Es träumte mir) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm CAT DUT ENG FIN FRE ITA
- Stark wie der Tod die Liebe (Stark wie der Tod die Liebe) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - G. van Eijken ENG
- Stark wie der Tod die Liebe (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) ENG - G. van Eijken, E. Wolff
- Stark wie der Tod ist die Liebe (Stark wie der Tod die Liebe) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Hebräisch aus dem hohen Lied) - E. Wolff ENG
- Stehe, flüchtiges Reh (Stehe, steh') (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Stehe, steh', flücht'ges Reh (Stehe, steh') (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger
- Stehe, steh', flüchtiges Reh (Stehe, steh') (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Rosenhain
- Stehe, steh'/ Flüchtiges Reh! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Stehe, steh' (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger, J. Rosenhain, G. Vierling
- Stehl' ich mich aus der Moscheee -- hadre nicht! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Stehl' ich mich aus der Moscheee (Stehl' ich mich aus der Moscheee -- hadre nicht!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht (Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht CAT DUT ENG FRE - J. Brahms
- Strophen von Hafis (Wo ist der Ort, an dem du weilst?) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Kauffmann
- Tamburinen (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - K. Collan ENG FRE
- Tröstung (»Wer über meinem Haupte) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- Trotzköpfchen (Einen Liebsten hab' ich) - P. Gast [x]
- Über mir zieht eine tränenschwere - R. Stöhr
- Über mir zieht eine Wolke hin (Über mir zieht eine tränenschwere) - R. Stöhr
- Um Wasser fleht' ich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) ENG - A. Rückauf
- Unbewegte laue Luft (Unbewegte laue Luft) (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) - J. Brahms CAT DUT ENG ENG FRE
- Unbewegte laue Luft (from Frauenbilder und Huldigungen - Adele) CAT DUT ENG ENG FRE - J. Brahms
- «Und du bist vermählt, wie sie mir sagen?» (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - A. Rückauf
- Und du bist vermählt, wie sie mir sagen? (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch)
- Und du bist vermählt («Und du bist vermählt, wie sie mir sagen?») (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - A. Rückauf
- Ungesäumt erlösche mir (Ungesäumt erlösche mir) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Ungesäumt erlösche mir (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- V carstvo rozy i vina -- pridi = В царство розы и вина -- приди (V carstvo rozy i vina pridi = В царство розы и вина приди) (from Iz Gafiza) - D. Arakishvili, A. Gretchaninov, N. Rimsky-Korsakov FRE GER FRE GER
- V carstvo rozy i vina pridi = В царство розы и вина приди (from Iz Gafiza) FRE GER FRE GER - A. Aleksandrov, D. Arakishvili, S. Donaurov, A. Gretchaninov, N. Rimsky-Korsakov, V. Zolotaryov
- V carstvo rozy i vina = В царство розы и вина (V carstvo rozy i vina pridi = В царство розы и вина приди) (from Iz Gafiza) - A. Aleksandrov FRE GER FRE GER
- V carstvo rozy = В царство розы (V carstvo rozy i vina pridi = В царство розы и вина приди) (from Iz Gafiza) - V. Zolotaryov FRE GER FRE GER
- Venedig (Durchhaucht die Kanäle der Nachtluft Spiel) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) - E. Behm
- Venetianisch (O Nacht! O Duft!) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Italienisch) - E. Behm
- Verzicht', o Herz, auf Rettung (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Türkisch) AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Veselis', o, serdce-ptichka = Веселись, о, сердце-птичка (Veselis', o, serdce-ptichka = Веселись, о, сердце-птичка) - A. Gretchaninov GER
- Veselis', o, serdce-ptichka = Веселись, о, сердце-птичка GER - A. Gretchaninov
- Veter nezhnyj, okrylennyj = Ветер нежный, окрыленный ENG GER - D. Arakishvili
- Veter nezhnyj = Ветер нежный (Veter nezhnyj, okrylennyj = Ветер нежный, окрыленный) - D. Arakishvili ENG GER
- Viel bin ich umhergewandert (Viel bin ich umhergewandert) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff
- Viel bin ich umhergewandert (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff
- Vögelein durchrauscht die Luft AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, A. Rückauf
- Vöglein durchrauscht die Luft (Vögelein durchrauscht die Luft) - A. Rückauf AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Vöglein durchrauscht die Luft AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Volkslied (Wozu, wozu mir sein) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus Krain) - R. Franz ENG
- Vom Gebirge Well auf Well AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Von ***'s schöner Höhe (from Frauenbilder und Huldigungen - Anhang) CAT DUT ENG ENG FRE
- Von waldbekränzter Höhe (Von waldbekränzter Höhe) (from Frauenbilder und Huldigungen - Anhang) - J. Brahms CAT DUT ENG ENG FRE
- Von waldbekränzter Höhe (from Frauenbilder und Huldigungen - Anhang) CAT DUT ENG ENG FRE - J. Brahms
- Wähne nicht ich sei noch (Wähne nicht, ich sei noch!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger
- Wähne nicht, ich sei noch! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger
- Wahre, wahre deinen Sohn (Wahre, wahre deinen Sohn) - R. von Hornstein AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Wahre, wahre deinen Sohn AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms, R. von Hornstein
- Was du forderst, es gescheh'! (Was du forderst, es gescheh'!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Was du forderst, es gescheh'! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Was meines Herzens Pochen (Was meines Herzens Pochen) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Was meines Herzens Pochen (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Vierling
- Wehe, Lüftchen, lind und lieblich (Wehe, Lüftchen, lind und lieblich) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - W. Baumgartner, T. Streicher CAT DUT ENG FRE
- Wehe, Lüftchen, lind und lieblich (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) CAT DUT ENG FRE - W. Baumgartner, J. Brahms, T. Streicher
- Wehe mir, mein Rosenkränzlein, weh (Wehe mir, mein Rosenkränzlein) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen
- Wehe mir, mein Rosenkränzlein, weh (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Wehe mir, mein Rosenkränzlein (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen
- Weh'n im Garten die Arome (Weh'n im Garten die Arome) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Weh'n im Garten die Arome (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - T. Streicher
- Wehre nicht, o Lieb, wehre nicht (Wehre nicht, o Lieb) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Rückauf
- Wehre nicht, o Lieb, wühlen in den Locken (Wehre nicht, o Lieb) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - M. Kretschmar
- Wehre nicht, o Lieb (Wehre nicht, o Lieb) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen
- Wehre nicht, o Lieb (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Jensen, M. Kretschmar, A. Rückauf
- Weiche Gräser im Revier AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Weisheit des Hafis (Ob feindselige Winde) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Gál, G. von Zieritz
- Weißt du noch, mein süßes Herz, wie Alles sich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Franz, F. Hinrichs, T. Streicher
- Weißt du noch, mein süßes Herz (Weißt du noch, mein süßes Herz, wie Alles sich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - F. Hinrichs, T. Streicher
- Weißt du noch, mein süßes Herz (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis)
- Weisst du noch? (Weißt du noch, mein süßes Herz, wie Alles sich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - R. Franz
- Wenn Alles, Alles ewig vorbedacht (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Wenn alles, alles vorbedacht (Wenn Alles, Alles ewig vorbedacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Fleischer
- Wenn dereinst, wo sie versinken (Wenn dereinst, wo sie versinken) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - T. Streicher
- Wenn dereinst, wo sie versinken (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - T. Streicher
- Wenn du lächelst, wenn du blickst, wenn du grüssest, wenn du sprichst
- Wenn Du lächelst, wenn Du blickst (Wenn du lächelst, wenn du blickst) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - W. Baumgartner
- Wenn du lächelst, wenn du blickst (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - W. Baumgartner
- Wenn du lächelst, wenn du blickst - F. Ritter
- Wenn du lächelst (Wenn du lächelst, wenn du blickst) - F. Ritter
- Wenn du nur zuweilen lächelst (Wenn du nur zuweilen lächelst) (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) - J. Brahms CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Wenn du nur zuweilen lächelst (from Hafis. Neue Sammlung - 2. Zweites Buch) CAT DUT ENG ENG FRE ITA - J. Brahms
- Wenn einer mäßig trinket (Wenn einer mäßig trinket) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, T. Streicher
- Wenn einer mäßig trinket (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - H. Böie, T. Streicher
- Wenn ich ein kleiner Vogel wär' (Ein kleiner, hübscher Vogel) - R. Fischhof AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA
- Wenn so lind dein Auge mir AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Werbung (Gieb mir die Hand, o gieb sie) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - A. Rückauf ENG
- »Wer über meinem Haupte (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - A. Rückauf
- Where Angels linger (Where Angels linger) - G. Henschel GER (Text: Anonymous after Georg Friedrich Daumer)
- Where Angels linger GER (Text: Anonymous after Georg Friedrich Daumer) - G. Henschel
- Wie bist du, meine Königin (Wie bist du, meine Königin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - J. Brahms, Z. Fibich CAT DUT ENG FRE ITA SPA FRE
- Wie bist du, meine Königin (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) CAT DUT ENG FRE ITA SPA FRE - J. Brahms, Z. Fibich
- Wie brennt sie, meine Wunde! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - J. Krigar, G. Vierling
- Wie brennt sie (Wie brennt sie, meine Wunde!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Arabisch - 1. Die Blicke deiner Augen) - G. Vierling
- Wie des Abends schöne Röte AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Wiegenlied einer alten Magd (Ich thät mich einst vermiethen) (from Marianische Legenden und Gedichte) - H. Erler, F. Mottl
- Wie glücklich ist der Morgenwind! (Wie glücklich ist der Morgenwind!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger, T. Streicher
- Wie glücklich ist der Morgenwind! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger, T. Streicher
- Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich (Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - E. Wolff FRE
- Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) FRE - G. Henschel, A. Rückauf, E. Wolff
- Wie Melodie aus reiner Sphäre (Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - G. Henschel FRE
- Wie Melodien aus reiner Sphäre hör' ich (Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Rückauf FRE
- Wie stimmst du mich zur Andacht (Wie stimmst du mich zur Andacht) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - O. Schoeck
- Wirst du wohl, o meine Wonne (»Wirst du wohl, o meine Wonne) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - R. Heuberger
- »Wirst du wohl, o meine Wonne (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - R. Heuberger, A. Rückauf
- Wir wandelten, wir zwei zusammen (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) CAT DUT ENG FRE HEB ITA LIT SPA - J. Brahms
- Wir wandelten (Wir wandelten, wir zwei zusammen) (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch - Völkerstimmen in bunter Reihe - Magyarisch) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE HEB ITA LIT SPA
- Wir zieren, ich und du (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS
- Wo Engel hausen (Wo Engel hausen) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - G. Henschel, F. Ritter ENG ENG
- Wo Engel hausen (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) ENG ENG - G. Henschel, F. Ritter
- Wo hast du deine Künste her, o Nachtigall? (Wo hast du deine Künste her, o Nachtigall?) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - L. Grünberger ENG
- Wo hast du deine Künste her, o Nachtigall? (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) ENG - L. Grünberger
- Wo herrscht die Rose und der Wein (Wo herrscht die Rose und der Wein) - A. Alferaki FRE RUS FRE (Text: Anonymous after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
- Wo herrscht die Rose und der Wein FRE RUS FRE (Text: Anonymous after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x] - A. Alferaki
- Wohin, o Gott, soll ich die Schritte richten (Wohin, o Gott, soll ich die Schritte richten?) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - R. Heuberger
- Wohin, o Gott, soll ich die Schritte richten? (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Lettisch-Litthauische Volkspoesie) - R. Heuberger, A. Rückauf
- Wohl schön bewandt (from Polydora, ein weltpoetisches Liederbuch) AFR CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE ITA - J. Brahms
- Wo ist der Ort, an dem du weilst? (Wo ist der Ort, an dem du weilst?) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger, H. Schletterer, E. Wolff
- Wo ist der Ort, an dem du weilst? (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger, E. Kauffmann, H. Schletterer, E. Wolff
- Wozu, wozu mir sein sollte das Haar! (Wozu, wozu mir sein) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus Krain) - E. Schütt ENG
- Wozu, wozu mir sein (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Aus Krain) ENG - R. Franz, E. Schütt
- Wunderbar (Nichts ist dumpfer Gemüther) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - A. Bungert
- Zigeunerisches Ständchen (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - F. von Woyrsch ENG
- Zigeunerisch (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - L. Ehlert ENG FRE
- Zigeunerisch (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - L. Ehlert ENG
- Zigeunerlied aus dem Persischen (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - E. Schmezer ENG
- Zigeunerlied (Ich schlage dich, mein Tambourin) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - F. von Woyrsch ENG FRE
- Zigeuner-Ständchen (Komm, Mädchen, an dein Fenster) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern - Zigeunerisch) - E. Behm, G. Henschel, A. Riccius ENG
- Zu der Rose, zu dem Weine komm (Zu der Rose, zu dem Weine komm!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Grünberger, G. Henschel, E. Schütt RUS
- Zu der Rose, zu dem Weine komm! (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) RUS - L. Ehlert, L. Grünberger, G. Henschel, A. Jensen, E. Schütt
- Zu der Rose (Zu der Rose, zu dem Weine komm!) (from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Hafis) - L. Ehlert, A. Jensen RUS
- Zwei Paradieses Lauben (Zwei Paradieseslauben) (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter
- Zwei Paradieseslauben (from Hafis. Neue Sammlung - 1. Erstes Buch) - F. Ritter
Last update: 2024-12-01 04:01:43