by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892)
Vor deinem lieben Angesicht
Language: German (Deutsch)  after the English
Vor deinem lieben Angesicht wandt' ich mich weg und schaute hin, wo leicht und hehr das Sternenlicht in stummer Pracht herniederschien. Seid doch zu ferne, ihr stolzen Sterne, um zu erwärmen meine Brust; du scheinst so kalt nicht, mein holdes Mondlicht, strahlst uns'rer Welt zu süßer Lust. Mary, mein Lieb, bist du nur mein, was ist am Glanz der Welt gelegen? Dein Blick, so mild wie Mondenschein, ist meiner Heimat schönster Segen!
Text Authorship:
- by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892) [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "While gazing on the moon's light"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Vor deinem lieben Angesicht", JWV 141 no. 1 [ voice and piano ], from Zwei irische Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-08-25
Line count: 14
Word count: 72