by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Egelentieren roosken
Language: Dutch (Nederlands)
Egelentieren roosken, roosken, liever komt uw geur te mij, als uw broeders, als uw zusters, of 't zij welker blom het zij; g'hebt een zuiver geluw hertjen, en ge'n duikt het niet, voorwaar, g'hebt vijf bleekroo' blijde vlerkskes en zulk schoon gefriezeld haar: g'hebt alle andere deugden, g'hebt een' alderliefsten name, maar, hij bediedt een fel gebekten, stekelstafden tronk, nie' waar?
Spelling changes used by Meima: vlerkskes -> vlerkjes ; alderliefsten -> alderliefste
Spelling changes used by Zagwijn: blom -> bloem; vlerkskes -> vlerksjes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Spelling changes used by Zagwijn: blom -> bloem; vlerkskes -> vlerksjes
Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), written 1860-78 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frans C. D'Haeyer (1889 - 1971), "Egelentieren roosken", 1908-10. [voice and piano] [text not verified]
- by Herman Meima (1905 - 1999), "Egelentieren roosken", 1979 [voice and piano], from Bloesem, no. 3. [text verified 1 time]
- by Henri Zagwijn (1878 - 1954), "Egelentieren roosken" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-16
Line count: 12
Word count: 61