LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mihail Eminescu (1850 - 1889)
Translation by Ramiro Ortiz (1879 - 1947)

Ce te legeni, codrule
Language: Romanian (Română) 
        În formă populară

- "Ce te legeni, codrule,
Fără ploaie, fără vânt,
Cu crengile la pământ?"
- "De ce nu m-aş legăna,
Dacă trece vremea mea!
Ziua scade, noaptea creşte
Şi frunzişul mi-l răreşte.
Bate vântul frunza-n dungă -
Cântăreţii mi-i alungă;
Bate vântul dintr-o parte -
Iarna-i ici, vara-i departe.
Şi de ce să nu mă plec,
Dacă păsările trec!
Peste vârf de rămurele
Trec în stoluri rândunele,
Ducând gândurile mele
Şi norocul meu cu ele.
Şi se duc pe rând pe rând,
Zarea lumii-ntunecând,
Şi se duc ca clipele,
Scuturând aripele,
Şi mă lasă pustiit,
Veştejit şi amorţit
Şi cu doru-mi singurel,
De mă-ngân numai cu el!"

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Mihail Eminescu (1850 - 1889), "Ce te legeni...", appears in Poesii, first published 1884 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nicolae Bretan (1887 - 1968), "Ce te legeni, codrule?", 1920, also set in German as "Warum wiegst du dich, o Wald?" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ramiro Ortiz) , "Perchè ti culli, o bosco?", first published 1927


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 106

Perchè ti culli, o bosco?
Language: Italian (Italiano)  after the Romanian (Română) 
— «Perchè ti culli, o bosco,
senza pioggia, senza vento,
piegando a terra le vette?»

— «Perchè non mi cullerei,
se il mio buon tempo passa?
S’accorciano i giorni, le notti s’allungano,
e il fogliame mi si dirada;
batte il vento le mie foglie in pieno,
ed i cantori mi mette in fuga;
batte il vento di sghimbescio,
l’inverno è giunto, l’estate è lontana.
Perchè dunque non crollerei il capo,
se gli uccelli se ne vanno?

Sulle cime dei rami più alti
le rondinelle passano a stuoli,
il mio cuore e la mia felicità
portandosi con loro.

Se ne vanno a schiera a schiera
oscurando l’orizzonte;
se ne van, come gl’istanti,
scotendo l’ali,
e mi lascian derelitto,
appassito e indolenzito,
solo col mio rimpianto,
a cullarmi con esso!

Text Authorship:

  • by Ramiro Ortiz (1879 - 1947), "Perchè ti culli, o bosco?", first published 1927 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Romanian (Română) by Mihail Eminescu (1850 - 1889), "Ce te legeni...", appears in Poesii, first published 1884
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-01-10
Line count: 25
Word count: 128

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris