Texts to Art Songs and Choral Works by N. Bretan
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Balade românești = Romanian ballads
- Moartea lui Gelu (Text: George Coșbuc)
- Ideal [x]
- Oltul [x]
- Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke
- Die Botschaft (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE RUS RUS
- Es war ein alter König (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE ITA RUS UKR
- Es ragt ins Meer (Text: Heinrich Heine) ENG ENG RUS RUS
- Mit schwarzen Segeln (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA ITA RUS RUS
- Neuer Frühling (Text: Heinrich Heine) FRE RUS SPA
- Es haben unsre Herzen (Text: Heinrich Heine) DAN FRE
- Wenn du mir vorüberwandelst (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE
- When you pass by me (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Uneori, trecînd pe-aproape (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE
- Weil ich dich liebe (Text: Heinrich Heine) FRE
- Because I love you (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Doar din iubire (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Ich wandle unter Blumen (Text: Heinrich Heine) ENG FRE RUS
- Prin flori colind (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG FRE RUS
- I wander among flowers (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS
- Like the image of the moon (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE RUS
- Wie des Mondes Abbild zittert (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE RUS
- Fata lunii-n valul marii (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE RUS
- Our hearts have... (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
- Ah, inimile noastre (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
- Wie die Nelken duftig atmen (Text: Heinrich Heine) FRE
- How the carnations perfume the air! (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Ce mireasma de garoafe (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (Text: Heinrich Heine) FRE
- Kisses that one steals in darkness (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Sărutări furate (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- There was an old king (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE GER ITA RUS UKR
- A fost odata un batrîn rege (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE GER ITA RUS UKR
- New spring (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
- Primavera noua (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
- Sterne (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
- Stars (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE ITA
- Stele (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
- Spring is solemn (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE SPA
- Ernst ist der Frühling (Text: Heinrich Heine) CAT ENG FRE SPA
- Ah, primavera (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG FRE SPA
- The ancient stone bites into the sea (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS RUS
- Pe malul marii (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG RUS RUS
- Cu steag cernit (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA RUS RUS
- With black sail (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT FRE GER ITA ITA RUS RUS
- Shadow kisses, shadow love (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] NOR
- Umbre-s doar sarut, iubire (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG NOR
- Wandl' ich in dem Wald (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE FRE ITA SPA
- I wander the forest (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE FRE ITA SPA
- Prin padurea visatore (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE FRE ITA SPA
- Ich wollte, meine Lieder (Text: Heinrich Heine) ENG RUS
- I wish my songs (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS
- Ein Fichtenbaum (Text: Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
- Kindheit (Text: Rainer Maria Rilke) FRE
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Ach, ich sehne mich nach Tränen (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE
- A csucsai kert (Text: Berta Boncza , as Csinszka) [x]
- Adio (Text: Nicolae Bretan) [x]*
- A fiam bölcsőjénél (Text: Endre Ady)
- A fost odata un batrîn rege (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE GER ITA RUS UKR
- A Halál rokona (Text: Endre Ady)
- Ah, inimile noastre (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
- Ah, primavera (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG FRE SPA
- Alţi trandafiri (Text: Nicolae Bretan) [x]*
- A Maradandóság városában (Text: Endre Ady)
- Am beut din fântâna trecutului (Text: Emil Isac) [x]
- Amen (Text: Dezső Varró) [x]*
- Am Fuße des Berges Zion (Text: Z. Franyó after Endre Ady) [x]
- A murit (Text: Octavian Goga)
- A nagy pénztárnok (Text: Endre Ady)
- A Sion-hegy alatt (Text: Endre Ady)
- Atât de fragedă (Text: Mihail Eminescu)
- A Teremtő jobbján (Text: Sándor Kibédi) [x]
- A vén cigány (Text: Mihály Vörösmarty)
- Az is jó (Text: János Giszkalay) [x]
- Az Úr érkezése (Text: Endre Ady)
- Because I love you (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Berceuse (Text: Nicolae Bretan) [x]
- Când amintirile (Text: Mihail Eminescu) ITA
- Când noi... (Text: Victor Eftimiu) [x]
- Când se apropie noaptea (Text: Emil Isac) [x]*
- Cântec de leagăn (Text: Nicolae Bretan) [x]
- Cântecul frunzelor (Text: Ecaterina Pitiş) [x]
- Casa noastră (Text: Octavian Goga)
- Ce e amorul? (Text: Mihail Eminescu) ITA
- Ce mireasma de garoafe (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Cenuşa visărilor (Text: Ion N. Theodorescu , as Tudor Arghezi)
- Ce te legeni, codrule? (Text: Mihail Eminescu) ITA
- Chemare (Text: Maria Cunţan) [x]
- Chip zîmbitor [x]
- Cîntecul pugarului (Text: Zaharia Bârsan)
- Crăiasa din poveşti (Text: Mihail Eminescu)
- Crisanteme (Text: Victor Eftimiu) [x]
- Csárdás (Text: Beleznay) [x]
- Cucule, de ce nu vii? (Text: Carolina Bretan)
- Cu steag cernit (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA RUS RUS
- Departe (Text: Octavian Goga)
- Die Botschaft (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE RUS RUS
- Die schlanke Wasserlilie (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS RUS
- Din noaptea (Text: Mihail Eminescu)
- Doar din iubire (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Doina (Text: Mihail Eminescu)
- Dorurile mele (Text: Octavian Goga)
- Du gehst dahin (Text: Anonymous after Mihail Eminescu) [x]
- Egy lélek állt (Text: Sándor Reményik)
- Egy mondat (Text: Anonymous after Jules Supervielle) [x]
- Ein Fichtenbaum (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
- Ereszkedik le a felhő (Text: Sándor Petőfi) GER GER GER
- Ernst ist der Frühling (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) CAT ENG FRE SPA
- Es haben unsre Herzen (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) DAN FRE
- Es ragt ins Meer (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG ENG RUS RUS
- Es war ein alter König (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE ITA RUS UKR
- Fata lunii-n valul marii (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG FRE RUS
- Fată mare (Text: Octavian Goga)
- Feleségem (Text: Sándor Kibédi) [x]
- Fragment din Scrisoarea a IV-a (Text: Mihail Eminescu)
- Frühlingsgedränge (Text: Nikolaus Lenau) CAT DUT ENG ENG ENG FRE HEB ITA
- Futurum imperfectum (Text: Dezső Varró) [x]
- Gazel (Text: George Coșbuc) [x]
- Hazamegyek a falumba (Text: Endre Ady)
- How the carnations perfume the air! (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Húsz év múlva (Text: János Vajda)
- Ich wandle unter Blumen (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG FRE RUS
- Ich wollte, meine Lieder (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG RUS
- Ideal (in Balade românești = Romanian ballads) [x]
- Imádság háború után (Text: Endre Ady)
- În fereastra despre mare (Text: Mihail Eminescu)
- Inima (Text: Octavian Goga)
- In Memoriam E. (Text: Nicolae Bretan) [x]*
- În parcul Luxemburg (Text: Victor Eftimiu)
- Isten drága pénze (Text: Endre Ady)
- I wander among flowers (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS
- I wander the forest (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE FRE ITA SPA
- I wish my songs (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS
- Kicsapott a folyó (Text: Sándor Petőfi)
- Kidalolatlan magyar nyarak (Text: Endre Ady)
- Kindheit (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) FRE
- Kis, karácsonyi ének (Text: Endre Ady)
- Kisses that one steals in darkness (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Kisvárosok őszi vasárnapjai (Text: Endre Ady)
- Kocsi-út az éjszakában (Text: Endre Ady)
- Közel a temetőhöz (Text: Endre Ady)
- Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) FRE
- Lacul (Text: Mihail Eminescu) ITA
- La groapa lui Laie (Text: Octavian Goga)
- Lasă-ţi lumea ta uitată (Text: Mihail Eminescu)
- La steaua (Text: Mihail Eminescu)
- Like the image of the moon (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE RUS
- Liniște (Text: Victor Eftimiu)
- Lună, lună, stea vicleană (Text: Octavian Goga)
- Mammon-szerzetes zsoltára (Text: Endre Ady)
- Már az álmos kis madárka (Text: Nicolae Bretan after Mihail Eminescu) [x]
- Mi-am făcut un cîntec (Text: Octavian Goga)
- Mit schwarzen Segeln (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA ITA RUS RUS
- Moartea lui Gelu (in Balade românești = Romanian ballads) (Text: George Coșbuc)
- Mors magna (Text: Octavian Goga)
- Neuer Frühling (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) FRE RUS SPA
- New spring (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
- Noi (Text: Octavian Goga)
- Oltul (in Balade românești = Romanian ballads) [x]
- Oly magasan! (Text: Nicolae Bretan after Victor Eftimiu) [x]
- O, mamă (Text: Mihail Eminescu) ITA
- Our hearts have... (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] DAN FRE
- O, vin pe mare (Text: Mihail Eminescu)
- Pace (Text: Octavian Goga)
- Pădurea (Text: Victor Eftimiu)
- Părăsiți (Text: Octavian Goga)
- Părăsit (Text: Octavian Goga)
- Párisban járt az Ösz (Text: Endre Ady)
- Pe aceeaşi ulicioară (Text: Mihail Eminescu)
- Pe dealul Feleacului (Text: Volkslieder )
- Pe înserate (Text: Octavian Goga)
- Pe lângă plopii fără soţ (Text: Mihail Eminescu)
- Pe malul marii (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG RUS RUS
- Peste vîrfuri (Text: Mihail Eminescu)
- Prea sus a-ți fost! (Text: Victor Eftimiu)
- Prea târziu (Text: Nicolae Bretan) [x]*
- Pribeag (Text: Octavian Goga)
- Primavera noua (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS SPA
- Prin flori colind (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG FRE RUS
- Prin padurea visatore (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE FRE ITA SPA
- Rândunica! (Text: Nicolae Bretan) [x]*
- Rea de plată (Text: George Coșbuc)
- Românul către Tătar (Text: Vasile Alecsandri)
- Ş-acele dulci păreri de rău (Text: Mihail Eminescu)
- S-a dus amorul (Text: Mihail Eminescu)
- Sara pe deal (Text: Mihail Eminescu)
- Sărutări furate (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- S-a stins viaţa (Text: Mihail Eminescu)
- Schattenküsse, Schattenliebe, op. 45 (Text: Heinrich Heine) ENG ENG NOR
- Scrisoare (Text: Zaharia Bârsan) [x]
- Se-nchină clopotul de sară (Text: Zaharia Bârsan) [x]
- Septembrie cu roze (Text: Victor Eftimiu)
- Shadow kisses, shadow love (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] NOR
- Și dacă ramuri bat în geam (Text: Mihail Eminescu) GER
- Singur (Text: Octavian Goga)
- Somnoroase păsărele (Text: Mihail Eminescu)
- Spring is solemn (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE SPA
- Spune-mi codrule vecine (Text: Zaharia Bârsan) [x]
- Stars (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE ITA
- Stelele-n cer (Text: Mihail Eminescu)
- Stele (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
- Steluța (Text: Vasile Alecsandri)
- Sterne (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE ITA
- Stridenţe (Text: Victor Eftimiu) [x]
- Sus la cîrcimă (Text: Octavian Goga)
- Te duci, și-am înțeles prea bine (Text: Mihail Eminescu)
- Te duci şi ani de suferinţă (Text: Mihail Eminescu)
- The ancient stone bites into the sea (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] RUS RUS
- There was an old king (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT FRE GER ITA RUS UKR
- Új könyvem fedelére (Text: Endre Ady)
- Umbre-s doar sarut, iubire (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG NOR
- Uneori, trecînd pe-aproape (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG ENG FRE
- Vin' sub plopul (Text: Octavian Goga)
- Vin ţiganii! (Text: C. Argintaru) [x]
- Vreau cîntecul sa-mi fie (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] ENG RUS
- Wandl' ich in dem Wald (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE FRE ITA SPA
- Weil ich dich liebe (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) FRE
- Wenn du mir vorüberwandelst (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE
- When you pass by me (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Wie des Mondes Abbild zittert (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE RUS
- Wie die Nelken duftig atmen (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) FRE
- With black sail (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT FRE GER ITA ITA RUS RUS
- Zilahi ember notaja (Text: Endre Ady)
Last update: 2024-08-21 05:19:37