by Albert Verwey (1865 - 1937)
Mijn God is enkel gloed en donkerheid
Language: Dutch (Nederlands)
Mijn God is enkel gloed en donkerheid, Schoon om te zien, - een wonder te verstaan; - Daar is niet één als Hij, - doch 'k zie u aan, En waan dat gij Hem-zelf zijt. En dus heb ik mijn ziel u toegewijd, Opdat ze in uw gloed mocht vergaan; En stil verteren, zonder klacht, voldaan Met zulk een liefde en zulk een éénigheid. Zoals twee vlammen spelen in de nacht, En nijgen naar elkaar met bleker gloor, En trillen sneller in elkanders gloed, - Tot bei opvlammend in de lucht, in 't zoet Verenen beven, - dan, de nanacht door, Brandt één grote vlam, in kalme pracht.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Albert Verwey (1865 - 1937), no title, appears in Van de liefde die vriendschap heet, no. 7, first published 1885 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daniël de Lange (1841 - 1918), "Mijn God is enkel gloed en donkerheid", published 1887 [ voice and piano ], Amsterdam : De Algemeene Muziekhandel [sung text not yet checked]
- by Herman Mulder (1894 - 1989), "Mijn God is enkel gloed", op. 130 no. 3 (1962), from Sonnetten-kring, no. 3 [sung text not yet checked]
- by P.L. Tobé , "Mijn God" [ voice and piano ], Rotterdam : Van Esso [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-22
Line count: 14
Word count: 103