by Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812 - 1864)
Habt ihr mich hinausgetragen
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Habt ihr mich hinausgetragen, in den Wald, den morgenfrischen, wo die Nachtigallen schlagen in den jungen Rosenbüschen? Mutter, hilf mir aus dem Bette! Auf den Rasen möcht ich springen wie das Reh, und um die Wette möcht ich mit der Lerche singen. Und von Blumen welch Gewimmel! Ach, so schön war's nie auf Erden! Mutter, sag, ist das der Himmel, oder will es Frühling werden?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812 - 1864), "Himmel oder Frühling" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolf Wiklund (1879 - 1950), "Himmel oder Frühling", op. 9 (Vier Lieder) no. 4, also set in Swedish as "Himmel eller vår" [sung text not yet checked]
- by Theodor Wranitzky , "Habt ihr mich hinausgetragen", published 1900 [ men's chorus ], from Ostara. Uralte Lieder und anderer Einschlag in frischem Duft und Tau für Männerchor, no. 5, Trebitsch, Selbstverlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ciel ou printemps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-15
Line count: 12
Word count: 65