Texts by H. Gilm zu Rosenegg set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ah! thou know'st, sweet, all mine anguish CAT DUT FRE GER ITA RUS SPA SPA (Devotion) -
- Allerseelen (Stell auf den Tisch die duftenden Reseden) (from Die letzten Blätter) - F. von Blon, F. Draeseke, A. Fielitz, L. Gellert, A. Goldschmidt, J. Kallembach, J. Kniese, E. Lassen, J. Pembaur, W. Pijper, J. Schen, A. Schütze, H. Sehested, E. Seuffert, J. Stransky, A. Strasser, R. Strauss, B. Szabados, L. Thuille, T. Winkelmann CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE GRE HEB ITA POR SPA SPA FRE
- Allons cueillir la fleur de souvenance CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG GRE HEB ITA POR SPA SPA (Text: Anonymous after Hermann von Gilm zu Rosenegg) [x] - E. Lassen
- All Souls' Day (Place at my side the purple glowing heather) CAT DUT DUT FRE GRE HEB ITA POR SPA SPA FRE
- An die Georgine (Warum so spät erst, Georgine?) (from Die letzten Blätter) - C. Goldmark CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Auf frisch gemähtem Weideplatz (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG FRE ITA - R. Strauss (Die Zeitlose)
- Aus dem Walde tritt die Nacht (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS SPA - A. Amadei, F. Ippisch, R. Stöhr, R. Strauss, L. Thuille, E. Vietor, A. Wallnöfer, E. Zeisl (Die Nacht)
- Das arme Vögelein (Es locket und zwitschert von Haus zu Haus) - M. Reger CAT
- Daß gestern eine Wespe (Daß gestern eine Wespe) (from Rosaneum) - A. Schoenberg
- Das kranke Kind (Der Vater ist seit Jahren blind) - H. Fleischer
- Daß gestern eine Wespe (from Rosaneum) - A. Schoenberg (Die Wespe )
- Das Veilchen (Ein Veilchen blühte still verborgen) - F. Ries
- Der Vater ist seit Jahren blind - H. Fleischer
- Devotion (Ah! thou know'st, sweet, all mine anguish) CAT DUT FRE GER ITA RUS SPA SPA
- Die Bleiche (Ist auf deines Herzens Herd) - F. Draeseke FRE
- Die Erdbeeren () - G. von Zieritz [x]
- Die Georgine (Warum so spät erst, Georgine?) (from Die letzten Blätter) - A. Amadei, H. Riedel, R. Strauss CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Die Nacht (Aus dem Walde tritt die Nacht) (from Die letzten Blätter) - A. Amadei, F. Ippisch, R. Stöhr, R. Strauss, L. Thuille, E. Vietor, A. Wallnöfer, E. Zeisl CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS SPA
- Die Schwalben (Es locket und zwitschert von Haus zu Haus) - R. Stöhr CAT
- Die Verschwiegenen (Ich habe wohl, es sei hier laut) (from Die letzten Blätter) - R. Strauss CAT DUT ENG FRE ITA
- Die Wespe (Daß gestern eine Wespe) (from Rosaneum)
- Die Zeitlose (Auf frisch gemähtem Weideplatz) (from Die letzten Blätter) - R. Strauss CAT DUT ENG FRE ITA
- Drei Kränze (Ich hab drei Kränze gewunden) (from Mädchenlieder) - R. Herman, A. Wallnöfer, F. Weingartner
- Du kommst so spät, o Georgine (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG ENG FRE ITA (Die Georgine) - A. Amadei, C. Goldmark, H. Riedel, R. Strauss
- Ein Grab (Es liegen Veilchen dunkelblau) - H. Heiss, J. Weegenhuise
- Ein Totenbett () - K. von Kaskel [x]
- Ein Veilchen blühte still verborgen - F. Ries
- Es glüht und blüht im Osten (Es glüht und blüht im Osten) - H. Sehested
- Es glüht und blüht im Osten - H. Sehested
- Es liegen Veilchen dunkelblau - H. Heiss, H. Hermann, W. Prantner, O. Schoeck, A. Strasser, J. Weegenhuise (Ein Grab)
- Es liegen Veilchen dunkelblau (Es liegen Veilchen dunkelblau) - H. Hermann, W. Prantner, O. Schoeck, A. Strasser
- Es locket und zwitschert von Haus zu Haus (Es locket und zwitschert von Haus zu Haus) - S. Krehl CAT
- Es locket und zwitschert von Haus zu Haus CAT - S. Krehl, M. Reger, R. Stöhr
- Es singen die Vögel im Walde (Es singen und beten die Vögel) - H. Sehested
- Es singen die Vögel im Walde (Frühmesse ) - H. Sehested
- Es singen und beten die Vögel - H. Sehested (Frühmesse )
- Es steht mein Lied in Nacht und Frost CAT ENG FRE - R. Strauss (Wer hat's gethan?)
- From the forest-trees the night CAT DUT FRE ITA RUS SPA (Night) -
- Frühmesse (Es singen und beten die Vögel)
- Geduld, sagst du, und zeigst mit weißem Finger (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG FRE ITA - R. Strauss (Geduld)
- Geduld (Geduld, sagst du, und zeigst mit weißem Finger) (from Die letzten Blätter) - R. Strauss CAT DUT ENG FRE ITA
- Habt ihr mich hinausgetragen (Habt ihr mich hinausgetragen) - T. Wranitzky FRE
- Habt ihr mich hinausgetragen FRE - A. Wiklund, T. Wranitzky (Himmel oder Frühling)
- Hexenplatz () - G. von Zieritz [x]
- Himmel oder Frühling (Habt ihr mich hinausgetragen) - A. Wiklund FRE
- Ich ging am Morgen im Garten (Ich ging am Morgen im Garten) - J. Pembaur
- Ich ging am Morgen im Garten - J. Pembaur
- Ich hab drei Kränze gewunden (from Mädchenlieder) - J. Foerster, R. Herman, H. Hermann, E. Isler, W. Prantner, A. Wallnöfer, F. Weingartner
- Ich habe drei Kränze gewunden (Ich hab drei Kränze gewunden) (from Mädchenlieder) - W. Prantner
- Ich habe drei Kränze gewunden (from Mädchenlieder)
- Ich habe wohl, es sei hier laut (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG FRE ITA - R. Strauss (Die Verschwiegenen)
- Ich sass am Rahmen und habe gestickt - E. Tschiderer
- Ich sass am Rahmen (Ich sass am Rahmen und habe gestickt) - E. Tschiderer
- Ist auf deines Herzens Herd FRE - F. Draeseke
- Ist das bald? (Ist das bald?) - A. Goldschmidt, K. Linke, H. Sehested
- Ja, du weißt es, teure Seele (from Im Frühling) CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS SPA SPA
- Ja, du weißt es, theure Seele (from Im Frühling) CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS SPA SPA - R. Strauss
- Jour des trépassés (Allons cueillir la fleur de souvenance) - E. Lassen CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG GRE HEB ITA POR SPA SPA (Text: Anonymous after Hermann von Gilm zu Rosenegg) [x]
- Küss' ich die Mutter abends (Küß' ich die Mutter abends) (from Mädchenlieder) - J. Giehrl, W. Prantner, F. Weingartner
- Küß' ich die Mutter abends (from Mädchenlieder) - J. Giehrl, W. Prantner, H. Sehested, F. Weingartner
- Küsst mich die Mutter Abends (Küß' ich die Mutter abends) (from Mädchenlieder) - H. Sehested
- Küsst mich die Mutter Abends (from Mädchenlieder)
- Lang deckte meine Seele (Lang deckte meine Seele) - E. Mandyczewski
- Lang deckte meine Seele - E. Mandyczewski
- Mädchenlied (Ich hab drei Kränze gewunden) (from Mädchenlieder) - J. Foerster, H. Hermann, E. Isler
- Muß der Frühling sich erklären - H. Sehested
- Nennen soll ich, sagt ihr, meine (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG ENG FRE ITA - R. Strauss (Nichts)
- Nichts (Nennen soll ich, sagt ihr, meine) (from Die letzten Blätter) - R. Strauss CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Night (From the forest-trees the night) CAT DUT FRE ITA RUS SPA
- Nought (So, you want me to name my) CAT DUT FRE ITA
- Place at my side the purple glowing heather CAT DUT DUT FRE GRE HEB ITA POR SPA SPA FRE (All Souls' Day) -
- Schläng' dein Arm sich um den meinen (Schläng' dein Arm sich um den meinen) - J. Pembaur
- Schläng' dein Arm sich um den meinen - J. Pembaur
- Schlingt dein Arm sich um den meinen (Schlingt dein Arm sich um den meinen) - H. Sehested
- Schlingt dein Arm sich um den meinen - H. Sehested
- Schneller als die schnellste Schwalbe (Schneller als die schnellste Schwalbe) - H. Sehested
- Schneller als die schnellste Schwalbe - H. Sehested
- So, you want me to name my CAT DUT FRE ITA (Nought) -
- Stell auf den Tisch die duftenden Reseden (from Die letzten Blätter) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE GRE HEB ITA POR SPA SPA FRE - F. von Blon, F. Draeseke, A. Fielitz, L. Gellert, A. Goldschmidt, J. Kallembach, J. Kniese, E. Lassen, J. Pembaur, W. Pijper, J. Schen, A. Schütze, H. Sehested, E. Seuffert, J. Stransky, A. Strasser, F. Strauch, R. Strauss, B. Szabados, L. Thuille, T. Winkelmann (Allerseelen)
- Stille (Wenn am Himmel schlagbereitet) ENG
- The Georgina (Wherefore so late, say, sweet Georgina?) CAT DUT FRE ITA
- Warum so spät erst, Georgine? (from Die letzten Blätter) CAT DUT ENG ENG FRE ITA - A. Amadei, C. Goldmark, H. Riedel, R. Strauss (Die Georgine)
- Wenn am Himmel schlagbereitet ENG (Stille) -
- Werbung (Muß der Frühling sich erklären) - H. Sehested
- Wer hat's getan? (Es steht mein Lied in Nacht und Frost) - R. Strauss CAT ENG FRE
- Wer hat's gethan? (Es steht mein Lied in Nacht und Frost) CAT ENG FRE
- Wherefore so late, say, sweet Georgina? CAT DUT FRE ITA (The Georgina) -
- Wie die Blumen alle winken (Wie die Blumen alle winken) - E. Tschiderer
- Wie die Blumen alle winken - E. Tschiderer
- Wie einst im Mai (Stell auf den Tisch die duftenden Reseden) (from Die letzten Blätter) - F. Strauch CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE GRE HEB ITA POR SPA SPA FRE
- Zueignung (Ja, du weißt es, theure Seele) (from Im Frühling) - R. Strauss CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA RUS SPA SPA
Last update: 2024-11-27 15:37:36