by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894)
Translation © by Lidy van Noordenburg

There is but one May in the year
Language: English 
Available translation(s): DUT
There is but one May in the year,
And sometimes May is wet and cold;
There is but one May in the year
before the year grows old.

Yet though it be the chilliest May
With least of sun and most of show'rs,
Its wind and dew, its night and day,
Bring up the flow'rs.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "Mei bloemen", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 8
Word count: 55

Mei bloemen
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
Het is maar één keer per jaar Mei
en soms is Mei nat en koud;
Het is maar één keer per jaar Mei
daarna wordt het jaar oud.

Hoewel het nu de koudste Mei is
met minste zon en meeste buien,
haar dag en nacht, haar wind en mist,
laten bloemen groeien.

Authorship

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 8
Word count: 52