LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,299)
  • Text Authors (19,855)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Hans Reynolds (1876 - 1933)
Translation Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910)

Tusen Blomsterkalkes Duft
Language: Norwegian (Bokmål) 
Tusen Blomsterkalkes Duft
svømmende i Maaneluft,
Citherspil fra Golfens Vande . . . .
sølvblank Sjø mod hvide Strande . . . .
Sydens Kveld.

Slanke Palmelundes Sus
som af dæmpet Orgelbrus,
Ildfluedans i Græs og Trær,
funklende i Fosforskjær.
Sydens Kveld.

Ungdom sværmende i Rader
gjennem maanelyse Gader,
- Glød i Øiet, Glød paa Kind,
Sang fra tusen glade Sind.
Sydens Kveld.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Hans Reynolds (1876 - 1933), "Sydens Kveld", appears in Sange og stemninger, in Sydover [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Sydens kvæld", op. 54 no. 5, published 1902? [ voice and piano ], from Sydover -- Gen Süden, no. 5 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Wilhelm Henzen)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-25
Line count: 15
Word count: 62

Tausend Blumen haucehn Wonneduft
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Tausend Blumen haucehn Wonneduft,
Herschwebend, hinschwebend in Mondesluft,
Zitherspiel erklingt vom Lande
Silberflut am weissen Strande,
Südens Nacht.

Schlanker Palmen säuselnder Gesang,
wie gedämpfter Orgelklang, 
Im Gebüsche Glühwarmtanz,
schimmernd hell im Fosforglanz,
Südens Nacht.

Jugend reiht sich ausgelassen,
Mondlicht führt sie durch die Gassen,
Blickesgluten, Glüh'nde Wang',
Lippe trallert frohen Sang.
Südens Nacht.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Hans Reynolds (1876 - 1933), "Sydens Kveld", appears in Sange og stemninger, in Sydover
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-09-02
Line count: 15
Word count: 53

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris