Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Its clinging, mournful leaves, I said, Seem made to thatch a grave; Around the roots of cypress trees, Too deep in gloom for sun or breeze, It lives to mourn the dead! But when I kissed her name, I saw, Above the dear, dead maid, A starry flower of tender blue, A bit of heaven, shining through The leaves upon her grave!
- by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The myrtle" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908), "The myrtle", op. 26 (From an old garden (six songs)) no. 2, published c1899. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Linda Godry) , title 1: "Die Myrte", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 62
Ihre anliegenden, gramvollen Bläter, sagte ich, sind wie geschaffen ein Grab zu bedecken; Bei den Wurzeln der Zypressen, tief im Schatten von Wind oder Sonne, lebt es allein die Toten zu beklagen! Als ich ihren Namenszug küsste, sah ich, über dem lieben, lieben Mädchen, Blütensterne in zartestem Blau, ein Abbild des Himmels auf dem Blättermantel ihres Grabes
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2009 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 10
Word count: 57