by Anonymous / Unidentified Author
Omnes gentes gaudete cum victore
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Omnes gentes gaudete cum victore
qui aeviterna corona decoratus
hodie in coelis plaudentibus
choris angelorum gloriosus triumphat.
Vos devotissima fidelium corda,
Gratulamini illi in voce cordis et organis
suavissime concinentes.
Alleluia.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Que tous se réjouissent avec le vainqueur", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 8
Word count: 31
Que tous se réjouissent avec le vainqueur
Language: French (Français)  after the Latin
Que tous se réjouissent avec le vainqueur
qui, décoré d'une couronne éternelle,
aujourd'hui, dans les cieux qui l'applaudissent,
triomphe glorieux dans le chœur des anges.
Vous, avec les cœurs si dévoués des fidèles,
louez-le avec la voix du cœur et des orgues
chantant ensemble si agréablement.
Alléluia.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-01-19
Line count: 8
Word count: 47