Funiculì, funiculà
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Aieressera, oì nè, me ne sagliette, tu saie addò?
Addò 'stu core 'ngrato cchiù
dispietto farme nun pò!
Addò lo fuoco coce, ma si fuie
te lassa sta
e nun te corre appriesso,
nun te struie, 'ncielo a guardà!
Jammo jammo 'ncoppa, jammo jà!
Funiculì, funiculà!
Jammo jammo jammo jà, etc.
Nè... jammo da la terra a la montagna!
no passo nc'è!
Se vede Francia, Proceta e la Spagna...
Io veco a tte!
Tirato co la fune, ditto 'nfatto,
'ncielo se va..
Se va comm' 'à lu viento a l'intrasatto, guè,
saglie sà!
Jammo jammo etc.
Se n' 'è sagliuta, oì nè,
se n' 'è sagliuta la capa già!
È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta..
sta sempe ccà!
La capa vota, vota, attuorno, attuorno,
attuorno a tte!
Sto core canta sempe
nu taluorno
sposammo, oì nè!
Jammo jammo etc.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , title 1: "Funiculi, funicula", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Anne Evans
This text was added to the website: 2009-02-06
Line count: 29
Word count: 141
Funiculi, funicula
Language: English  after the Italian (Italiano)
Do you know where I got to, yesterday evening?
Where your ungrateful heart
can't be spiteful to me more!
Where the fire burns, but if you
run away it lets you go
and it doesn't run after you,
doesn't tire you, looking at the sky!
Listen ! Listen! Echoes sound from afar!
funiculì, funiculà!
Echoes sound from afar! etc.
We go from the ground to the mountain
without walking!
You can see France, Procida and Spain...
I see you!
Pulled by a rope, no sooner said than done
we go to the skies..
We go like the wind all of a sudden, go up,
go up!
Listen! Listen! etc.
My head is gone already,
its gone already....
It's gone, then returned, then come again
It's still here!
My head turns, turns, around, around,
around you!
My heart always sings
that one of these days you will
marry me my darling!
Listen! Listen! etc.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2009 by Anne Evans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-02-06
Line count: 29
Word count: 153