LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861)
Translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

Thou comest! all is said without a word
Language: English 
Thou comest! all is said without a word.
I sit beneath thy looks, as children do
In the noon-sun, with souls that tremble through
Their happy eyelids from an unaverred
Yet prodigal inward joy.  Behold, I erred
In that last doubt! and yet I cannot rue
The sin most, but the occasion -- that we two
Should for a moment stand unministered
By a mutual presence.  Ah, keep near and close,
Thou dove-like help! and when my fears would rise,
With thy broad heart serenely interpose:
Brood down with thy divine sufficiencies
These thoughts which tremble when bereft of those,
Like callow birds left desert to the skies.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861), no title, appears in Poems, in Sonnets from the Portuguese, no. 31, first published 1847 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eleanor Everest Freer (1864 - 1942), "Thou comest! all is said without a word", published 1910 [ medium voice and piano ], from Sonnets from the Portuguese, no. 31 [sung text not yet checked]
  • by Peter Tahourdin (1928 - 2009), "Thou comest! all is said without a word", 1968, first performed 1970 [ speaker, alto, flute, oboe, clarinet, bassoon, 2 violins, viola, violoncello, and tape ], from cantata Riders in Paradise, cantata  [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Rainer Maria Rilke) , no title, appears in Sonette aus dem Portugiesischen, no. 31, first published 1908


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-24
Line count: 14
Word count: 107

Du kommst. Und alles kläst sich ohne...
Language: German (Deutsch)  after the English 
Du kommst. Und alles kläst sich ohne Wort.
Ich sitz in deinem Blick: in Mittagssonne
sitzen die Kinder so, und immerfort
bricht unerschöpflich unbewußte Wonne
aus ihren Lidern welche zittern. Sieh,
mein letzter Zweifel irrte. Ich beweine
nur seinen Anlaß. Denn wir sollten nie
so auseinanderstehen, daß der Eine
dem Andern nicht mehr beisteht. Bleib ganz dicht,
Hilfreicher. Siehst du meine Angst sich heben,
so stelle hell dein breites Herz um sie.
Laß aus dem Himmel deiner Schwingen nicht
meine Gedanken; draußen sind sie wie
verlorne Vögel hilflos preisgegeben.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Sonette aus dem Portugiesischen, no. 31, first published 1908 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861), no title, appears in Poems, in Sonnets from the Portuguese, no. 31, first published 1847
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-19
Line count: 14
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris