by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Я покинул родимый дом
Language: Russian (Русский)
Я покинул родимый дом, Голубую оставил Русь. В три звезды березняк над прудом Теплит матери старой грусть. Золотой лягушкой луна Распласталась на тихой воде. Словно яблонный цвет, седина У отца пролилась в бороде. Я не скоро, не скоро вернусь. Долго петь и звенеть пурге. Стережёт голубую Русь Старый клён на одной ноге. И я знаю, есть радость в нём Тем, кто листьев целует дождь, Оттого, что тот старый клён Головой на меня похож.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title, written 1918 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Revol Samuilovich Bunin (1924 - 1976), "Я покинул родимый дом" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Я покинул родимый дом", 1977 [ baritone and piano ], from Отчалившая Русь (Otchalivshaja Rus'), no. 2, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Luise Hohorst (1884 - 1950) ; composed by Hermann Reutter.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-22
Line count: 16
Word count: 73