by Eugène, Marquis de Lonlay (1815 - 1866)
Translation by M. G. Friedrich
Les yeux bleus
Language: French (Français)
Tes deux jolis yeux, Bleus comme les cieux, Tes deux jolis yeux, Ont ravi mon âme ! La céleste flamme A ravi mes yeux. Par un seul mot l'âme est ravie, Le cœur ému donne sa foi, Un regard peut troubler la vie Et ton regard brilla sur moi. Tes deux jolis yeux etc. Tu veux savoir, savoir sans cesse, Dans tout les lieux ou tu n’es pas, Pourquoi la crainte et la tristesse Volent soudain devant mes pas ? Tes deux jolis yeux etc. Enfin tu veux savoir encore Pourquoi je change en te voyant, Pourquoi mon front se décolore, Pourquoi mon cœur est tout tremblant ! Tes deux jolis yeux etc.
Text Authorship:
- by Eugène, Marquis de Lonlay (1815 - 1866) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Étienne-Guillaume Arnaud (1807 - 1863), "Les yeux bleus", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by M. G. Friedrich ; composed by Jean-Étienne-Guillaume Arnaud.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (B. S. Barclay) , "Blue eyes"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-12-21
Line count: 21
Word count: 110
Die blauen Augen
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Dein Auge so blau, hell strahlend wie Tau, dein Auge so blau hat's Herz mir entwendet! Dein Auge so rein, so lieblich und fein, es hat mich geblendet wie Blitz sein Schein! Sprichst du ein Wort, dann fasst mich Beben, und dieses Herz beugt sich vor dir; dein Blick erregt machtvoll mein Leben, und dieser Blick ruhte auf mir. Dein Auge so blau etc. Du wüsstest gern, wie es mag kommen, dass, wo du fern, mein Mut zerrinnt, dass alle Furcht mir wird benommen, wenn du erscheinst, liebliches Kind! Dein Auge so blau etc. Dann möchtest du dies noch erfragen, was mich entfärbt, wenn ich dich seh', wie dann mein Herz stärker muss schlagen, wie mich erfüllt Wonne und Weh'? Dein Auge so blau etc.
Text Authorship:
Based on:
- a text in French (Français) by Eugène, Marquis de Lonlay (1815 - 1866)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Étienne-Guillaume Arnaud (1807 - 1863), "Die blauen Augen", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-06-21
Line count: 23
Word count: 125