by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Aber komm mir nicht im langen Kleid !
Language: German (Deutsch)
Aber komm mir nicht im langen Kleid ! komm gelaufen, daß die Funken stieben, beide Arme offen und bereit ! Auf mein Schloß führt keine Galatreppe ; über Berge gehts, reiß ab die Schleppe, nur mit kurzen Röcken kann man lieben ! Stell dich nicht erst vor den Spiegel groß ! Einsam ist die Nacht in meinem Walde, und am schönsten bist du blaß und bloß, nur beglänzt vom schwachen Licht der Sterne; trogig bellt ein Rehbock in der Ferne, und ein Kuckuck lacht in meinem Walde. Wie dein Ohr brennt ! wie dein Mieder drückt ! rasch, reiß auf, du atmest mit Beschwerde; o, wie hüpft dein Herzchen nun beglückt ! Komm, ich trage dich, du wildes Wunder: wie dich Gott gemacht hat ! weg den Plunder ! und dein Brautbett ist die ganze Erde.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Richard Dehmel, Bd. Erlösungen. Aber die Liebe. Die Verwandlungen der Vensus, S. Fischer, 1920
Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Empfang" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jouni Kaipainen (b. 1956), "Aber komm mir nicht im langen Kleid", 1990?, published 1995 [ soprano, violin, viola, cello ], from Glühende Blumen des Leichtsinns, no. 1, Copenhagen : Edition Hansen [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-08-20
Line count: 18
Word count: 136