Stromerlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Heisa, juchheisa!
Ein Stromer ich bin!
Leicht ist mein Bündel,
Noch leichter mein Sinn.
Hab' ich kein Kreuzer,
So mausen's mir kein'.
Glücklich auf Erden
Sind Stromer allein.
Schwärmen, sich härmen
Um Gruß und um Kuß,
Ringlein am Finger,
Und Ketten am Fuß --
Profit die Mahlzeit,
Das nennet ihr Frein?
Frei sind auf Erden.
Die Stromer allein.
Fröhliches Wandern,
Stets bleib' ich dir treu,
Neu wird die Gegend,
Die Freude wird neu.
Wein oder Wasser,
Ein Trunk wird doch mein.
Glücklich auf Erden
Sind Stromer allein!
Confirmed with Lieder eines fahrenden Schülers von Berthold Sigismund, Herausgegeben von Adolf Stahr, Hamburg: Hoffmann und Campe, 1853, pages 21-22.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song of a tramp", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-03-15
Line count: 24
Word count: 86
Song of a tramp
Language: English  after the German (Deutsch)
Hurrah, hip-hurrah!
I am a tramp!
My pack is light,
My spirit even more so.
If I do not have a Kreutzer,
Then no one can steal one from me.
Happy upon earth
Are tramps alone!
To rhapsodize, to sorrow
Over a greeting and a kiss,
Ring upon one's finger,
And a chains upon one's foot --
Lucre as one's mealtime,
That you call marriage?
Free upon earth
Are tramps alone!
Happy wandering,
I shall always remain true to you,
The scenery becomes new,
Joy becomes new.
Wine or water
I shall nevertheless have something to drink.
Happy upon earth
Are tramps alone!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-03-15
Line count: 24
Word count: 102