LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,941)
  • Text Authors (20,969)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

I saw the moon rise clear
Language: English 
Our translations:  FRE
I saw the moon rise clear
O'er hills and vales of snow,
Nor told my fleet reindeer
The track I wish'd to go.

Yet quick he bounded forth,
For well my reindeer knew,
I've but one path, one path on earth,
The path that leads to you!

The gloom that winter cast
How soon the heart forgets
When summer brings, at last,
Her sun that never sets!

So dawn'd my love for you,
So dawn'd my love for you,
So fix'd through joy and pain,
Than summer sun more true,
'Twill never set again.

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Foerster 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "I saw the moon rise clear", from The Works of Thomas Moore, Esq., Vol. IV, first published 1819 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dora Estella Bright (1863 - 1951), "Finland Love Song", published 1889 [ voice and piano ], from Twelve Songs [sung text not yet checked]
  • by Adolph Martin Foerster (1854 - 1927), "Finland Love Song", op. 70 no. 2, published 1910 [ voice and piano ], from A Wreath of Songs, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Charles Beach Hawley (1858 - 1915), "Finland Love Song", published 1907 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by John W. Slatter , "I saw the moon rise clear", published 1884 [ tenor or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Maude Valérie White (1855 - 1937), "A Finland love song", published 1886 [ voice and piano ], London, Hutchings and Romer [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2004-02-10
Line count: 17
Word count: 94

J'ai vu la lune se lever, claire
Language: French (Français)  after the English 
J'ai vu la lune se lever, claire,
Au-dessus des collines et des vallées enneigées,
Sans dire à mon rapide renne
Le chemin que je souhaitais emprunter.

Pourtant, il bondit en avant,
Car mon renne le savait bien,
Je n'ai qu'un seul chemin, un chemin sur la terre,
Le chemin qui mène à toi !

La mélancolie que l'hiver a jetée,
Comme le cœur l'oublie vite
Quand l'été apporte enfin
Son soleil qui ne se couche jamais !

Ainsi fut l’aurore de mon amour pour toi,
Ainsi fut l’aurore de mon amour pour toi,
Si solide à travers la joie et la douleur,
Plus vrai que le soleil d'été,
Il ne se couchera plus jamais.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"A Finland love song" = "Une chanson damour finnoise"
"Finland Love Song" = "Chanson damour finnoise"
"I saw the moon rise clear" = "J'ai vu la lune se lever, claire"


Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "I saw the moon rise clear", from The Works of Thomas Moore, Esq., Vol. IV, first published 1819
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-06-17
Line count: 17
Word count: 112

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris