And ye sall walk in silk attire, And siller hae to spare, Gin ye'll consent to be his bride, Nor think o' Donald mair. Oh, wha wad buy a silken gown, Wi' a poor broken heart, Or what's to me a siller crown, Gin frae my love I part? The mind whase every wish is pure Far dearer is to me, And e'er I'm forced to break my faith, I'll lay me down and die: For I hae pledged my virgin troth Brave Donald's fate to share, And he has gi'en to me his heart Wi' a' its virtues rare. His gentle manners wan my heart, He, gratefu', took the gift; Cou'd I but think, to seek it back, It would be waur than theft. For langest life can ne'er repay The love he bears to me, And e'er I'm forced to break my troth, I'll lay me down and die.
J. Haydn sets stanzas 1, 3
About the headline (FAQ)
Confirmed with The Scots Musical Museum, volume III, Edinburgh: James Johnson, 1790, song no. 240, page 249.
Glossary
Siller = silver
Gin = if
Waur = worse
Authorship:
- by Susanna Blamire (1747 - 1794), "The Siller Crown" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "The siller crown", JHW. XXXII/5 no. 417, Hob. XXXIa no. 260, stanzas 1,3, one of the Scottish Songs for William Whyte arranged by Haydn [sung text checked 1 time]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "And Ye Shall Walk In Silk Attire", op. 505 (1958) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Ludwig Breuer (1786 - 1833) ; composed by Otto Ehrenfried Nicolai, Carl Maria von Weber.
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2012-07-03
Line count: 24
Word count: 151
Wo ich auch wand'le, wohin ich schau', Das Bild des Freundes verlässt mich nicht; Es leuchtet vom Berge, es strahlt in der Au', Ein still entzückend Licht. Ich weiss sein Auge blickt nach mir her Als früg's: du bist doch ewig mein? Da wird es mir um das Herz so schwer Und möchte bei ihm sein. Ihm bin ich treu, ach! und wanke nicht, Ob auch sich Monde an Monden reih'n Und fast schon verlöschet der Hoffnung Licht Im trüben Abendschein: Doch bleibt, Geliebter, dir mein Vertrau'n Bewahret fest für hier und dort, Und sollt' ich dich nimmer hienieden schau'n Noch treu im kühlen Port!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Friedrich Ludwig Breuer (1786 - 1833) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Susanna Blamire (1747 - 1794), "The Siller Crown"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl) Otto Ehrenfried Nicolai (1810 - 1849), "Das treue Mädchen", op. 16 no. ? [sung text not yet checked]
- by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Das liebenswürdige und standhafte Mädchen", J 299, WeV U. 16 no. 5, published 1826 [ voice and piano ], Leipzig: H. A. Probst; in Schottische National-Gesänge mit neuen Dichtungen von Arthur von Nordstern, Breuer, Carl Förster, Eduard Gehe, Theodor Hell und Friedrich Kuhn mit Begleitung der Flöte, Violine, Violoncello und Pianoforte [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-04-20
Line count: 16
Word count: 105