Wir ziehen in die Welt hinaus
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wir ziehen in die Welt hinaus
Mit schallend gleichem Schritt,
Und nehmen aus der Vaterhaus,
Nur Muth und Frohsinn mit.
Wir brauchen weder Hof noch Feld,
Noch was den Andern werth,
Wir haben uns nur Eins erwählt,
Dieß Eine ist das Schwert.
Das tauschen wir um keinerlei
Um Hammer nicht und Pflug,
An beiden geht es rasch vorbei,
Doch nicht vorbei am Krug.
Da rasten wir nach Kriegerart,
Sei's auch auf hartem Strunk,
Und waschen uns den Staub vom Bart
Mit einem frischen Trunk.
So tragen wir Strapatz und Plag,
Und sind an Frohsinn reich;
Denn was uns immer treffen mag,
Das trifft uns ja zugleich.
Doch ruft zum Kampf das Vaterland,
Zum Kampf für Haus und Herd,
So sind wir Alle gleich zur Hand
Und schwingen hoch das Schwert.
Confirmed with Johann Nepomuk Vogl, Soldaten-Lieder mit Bildern und Singweisen, Wien: Verlag von Carl Gerold, 1849, pages 6-7.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "We set forth out into the world", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-04-29
Line count: 24
Word count: 130
We set forth out into the world
Language: English  after the German (Deutsch)
We set forth out into the world
With resounding, matching steps,
And from our father's house we take along
Only courage and a merry spirit.
We need neither farm nor field,
Nor that which others prize;
We have chosen only one thing for ourselves,
And that one thing is the sword.
We do not trade that for anything,
Not for a hammer and not for a plow,
We march quickly past those two things,
But not past the inn.
There we rest as soldiers do,
Even if it be upon a hard stump,
And we wash the dust from our beards
With a refreshing drink.
Thus we bear hardship and trials,
And are rich in merriness;
For whatever may befall us,
That befalls us together.
But when the fatherland calls to battle,
To battle for house and hearth,
Then we are all immediately at hand
And swing our swords high.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-04-29
Line count: 24
Word count: 150