by Anonymous / Unidentified Author
Chant d'automne
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Oh! viens, la fleur déjà fanée Meurt sous le regard du soleil, Et de tristesse couronnée La terre entre dans son sommeil. Viens, rêvons aux choses passées; Sous ces arbres qui vont finir, Laissons s'effeuiller nos pensées Au triste vent du souvenir! Puis regardant notre vie Joyeuse et bénie Lorsque tout est triste à l'entour, Si pleine d'amour, À genoux sur la terre Nous rendrons grâce à Dieu, Et nous lui ferons voeu D'une double prière. Oh! viens, c'est à l'âme immortelle De rêver sur ce qui n'est plus, C'est à l'âme heureuse et fidèle De pleurer les beaux jours perdus, En foulant ces feuilles passées Songeons qu'il en est ici-bas De qui les âmes sont blessées Et dont les yeux ne sèchent pas! Puis regardant notre vie Joyeuse et bénie Lorsque tout est triste à l'entour, Si pleine d'amour, À genoux sur la terre Nous rendrons grâce à Dieu, Et nous lui ferons voeu D'une double prière.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Chant d'automne", CG 360 (1842), published 1855 [ voice and piano ], from 6 mélodies, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Song of Autumn", copyright © 1997, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 158