Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
"O sei mein Freund!" so schallt's vom Heuchelmunde Dem Falschen, der mit heimlichem Behagen Den Vorteil überzählt von solchem Bunde; Du traust ihm, und - schon hast du eingeschlagen, Ein edler Tor! Naht einst die Wetterstunde, So siehst den Schurken du mit bleichem Zagen In seines Ichs bequeme Hütte springen, Hinausgesperrt magst mit dem Sturm du ringen.
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Der falsche Freund", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Vermischte Gedichte, in Fragmente [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Der falsche Freund", op. 70 no. 8 (1954-5) [medium voice and orchestra], from Nachhall: Liederfolge nach Gedichten von Nikolaus Lenau und Matthias Claudius, no. 8, Wien: Universal Edition [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Palmer) , title 1: "The false friend", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-09-28
Line count: 8
Word count: 57
"Oh, be my friend!" is the cry from the liar's mouth, The hypocrite who, with secret contentment, Reckons up the profit from just such a bond; You trust him -- and already you have shaken hands, Noble fool that you are! For when stormy times are approaching, You'll see the rascal, pale and quaking, Leap into the cosy hut of his own self; You, locked out, can battle with the storm.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Der falsche Freund", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Vermischte Gedichte, in Fragmente
This text was added to the website: 2009-03-23
Line count: 8
Word count: 70