LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by William Wordsworth (1770 - 1850)
Translation © by Dr Huaixing Wang

The Lake At Night
Language: English 
Our translations:  CHI
Sweet are the sounds that mingle from afar,
Heard by calm lakes, as peeps the folding star,
Where the duck dabbles 'mid the rustling sedge,
And feeding pike starts from the water's edge,
Or the swan stirs the reeds, his neck and mill
Wetting, that drip upon the water still;
And now, on every side, the surface breaks
Into blue spots, and slowly lengthening streaks;
Here, plots of sparkling water tremble bright
With thousand thousand twinkling points of light:
And now the whole wide lake in deep repose
Is hushed, and like a burnished mirror glows.

Text Authorship:

  • by William Wordsworth (1770 - 1850) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dominick Argento (1927 - 2019), "The Lake At Night", 1973 [ soprano or tenor, clarinet or bass clarinet, and piano ], from To be sung upon the water, no. 7 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "夜间的湖", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ton van der Steenhoven

This text was added to the website: 2009-12-20
Line count: 12
Word count: 96

夜间的湖
Language: Chinese (中文)  after the English 
远处传来混声多么甜美,
平静湖面听见,星星偷窥,
作响的芦苇中鸭子玩耍,
觅食的梭子鱼水边出发,
天鹅搅动芦苇,脖子嘴巴
湿淋淋,还伸到水面之下;
现在水面四面八方出现
慢慢拉长的线、蓝色的斑;
在这里波光粼粼的水面
带着千万个闪烁的光点:
现在整个宽阔湖面沉静,
磨光的镜子样闪闪发明。

Text Authorship:

  • Singable translation from English to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by William Wordsworth (1770 - 1850)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-06-19
Line count: 12
Word count: 12

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris