by
Alberto Donaudy (1880 - 1941)
Vorrei poterti odiare
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Vorrei poterti odiare,
ma troppo schiavo ho il cor.
Ripenso alle tante promesse mendaci,
ai lunghi tormenti durati sin qui,
eppur ti ricopro le labbra di baci,
ti stringo al mio core che tanto soffrì,
che sanguina e chiede pietà al suo dolor.
Vorrei poterti odiare,
ma troppo schiavo ho il cor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gretchen Armacost) , title 1: "I would like to be able to hate you", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Stuart Price
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 52
I would like to be able to hate you
Language: English  after the Italian (Italiano)
I would like to be able to hate you,
But I have a heart too much a slave.
I think again of so many false promises,
Of the long torments endured till now,
And yet again I cover your lips with kisses,
Hold you close to my heart, which has suffered so much,
Which bleeds and begs for pity on its affliction.
I would like to be able to hate you,
But I have a heart too much a slave.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2002 by Gretchen Armacost, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 81