by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
A virágok
Language: Hungarian (Magyar)
Ki a mezőre ballagok, Hol fű között virág terem, Virágok, szép virágaim, Be kedvesek vagytok nekem! Ha látom, mintha lyányt látnék, Szivem reszket, keblem dagad. - Siromra, hogyha meghalok, Ültessetek virágokat. Leűlök a virág mellé, És elbeszélgetek vele. Szerelmet is vallok neki, S megkérdem: engem szeret-e? Nem szól, de úgy hiszem, hogy ért, Hogy érti jól szavaimat. - Siromra, hogyha meghalok, Ültessetek, virágokat. S ki tudja: az illat vajon Nem a virág beszéde-e? Csakhogy nem értjük, nem hat át Testünkön lelkünk fülibe; Szagolja csak s nem hallja meg A test e szellemhangokat. - Siromra, hogyha meghalok, Ültessetek, virágokat. Igen, az illat a virág Beszéde, annak dala ez, S ha lényem durvább része a Sírban rólam lefejledez: Nem szagolom többé, hanem Hallom majd e szép dalokat. - Siromra, hogyha meghalok, Ültessetek virágokat. Virágillat, virág dala, Te lész majd ott bölcsődalom, Melynek lágy zengedelminél Tavaszonként elaluszom, S következendő tavaszig Lelkem szép álmakkal mulat. - Siromra, hogyha meghalok, Ültessetek virágokat.
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "A virágok" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882) , "Pflanzet Blumen auf mein Grab!", written 1849 ; composed by Robert von Hornstein.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-09-23
Line count: 40
Word count: 152