by Vergil (Publius Vergilius Maro) (70 BCE - 19 BCE)
Translation by Thomas Neville (1548 - 1615)
...iam pridem nobis caeli te regia,...
Language: Latin
...iam pridem nobis caeli te regia, Caesar, invidet atque hominum queritur curare triumphos; quippe ubi fas versum atque nefas: tot bella per orbem, tam multae scelerum facies; non ullus aratro dignus honos, squalent abductis arva colonis et curvae rigidum falces conflantur in ensem. Hinc movet Euphrates, illinc Germania bellum; vicinae ruptis inter se legibus urbes arma ferunt; saevit toto Mars inpius orbe; ut cum carceribus sese effudere quadrigae, addunt in spatia et frustra retinacula tendens fertur equis auriga neque audit currus habenas.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Vergil (Publius Vergilius Maro) (70 BCE - 19 BCE), no title, appears in Georgics I, lines 503 to the end [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by David R. Slavitt , no title, copyright © [an adaptation] ; composed by Jacob Sandridge.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Thomas Neville)
- ENG English (John (or Jack) William Mackail) , first published 1910
- ENG English (James Rhoades) , first published 1900
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-04-10
Line count: 12
Word count: 82
Long since the Gods, repining at thy...
Language: English  after the Latin
Long since the Gods, repining at thy stay, Would court thee, Cæsar, from earth's pomps away. For now below men right and wrong confound; So many wars, such various crimes abound: No worthy honour to the plough remains; The fields all-squalid mourn their ravish'd swains; Straight swords are hammer'd from the crooked share: Euphrates maddens here, Germania there: Confed'rate states discordant rise in arms, All leagues dissolv'd: fell Mars with dire alarms Raves round the globe; as pouring from the goal With added speed the rival chariots roll: Rapt by the steeds the Racer tugs in vain; Swift flies the car, reluctant to the rein.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Thomas Neville (1548 - 1615) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Vergil (Publius Vergilius Maro) (70 BCE - 19 BCE), no title, appears in Georgics I, lines 503 to the end
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-10-29
Line count: 14
Word count: 105