by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Blumen und Liebe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Rührt euch, [Blumen]1, wacht auf und hebt die verweineten Augen, Morgenschauer schon gehn kühl über Wiesen und Wald. Wie eine Braut entsteigt die Sonne dem rosigen Pfühle, Blickt durch die Welt [hin weit]2, schweigend vor seliger Lust; Küßt die Thränen euch linde von den gemaleten Wangen, Die ihr vor Sehnsucht geweint, träumend in stillauer Nacht, Wie sich's nun überall regt und funkelt und jauchzet und sprühet, Gott! o wie schön ist die Welt, wenn sie die Liebe bescheint! Wie du verstohlen mich anblickst, Kornblume, aus nickenden Ähren, Immerfort nach mir gewandt heiter das treublaue Aug'; Wirtlich, verständig, bescheiden, vertraulich, sinnig und herzig, Deutscher Mädchen Bild bist du mir, liebliches Kind. Hoch und einsam in nächtlichem Garten sah ich dich leuchten, Lampe der Vesta, klar, himmelwärts hauchend den Duft, Und ich selber gebannt stand vor dir in Andacht versunken, Lilie, Jungfraue schlank, schneeweiße, himmlische Braut!
H. Burghardt sets stanza 1
Confirmed with Gedichte aus dem Nachlasse des Freiherrn Joseph von Eichendorff, herausgegeben von Heinrich Meisner mit einem Jugendbildnisse des Dichters, Leipzig, C. F. Amelangs Verlag, 1888, p. 25.
1 Wermann: "ihr Blumen"; further changes may exist not shown above.
2 Burghardt: "entweit"
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Blumen und Liebe", appears in Gedichte aus dem Nachlasse [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans-Georg Burghardt (1909 - 1993), "Blumen und Liebe", stanza 1 [sung text checked 1 time]
- by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Blumen und Liebe", op. 65 (Sechs Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1891 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig-Reudnitz, Protze [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Flowers and Love", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 144