by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny

В душі моїй сльозі
Language: Ukrainian (Українська) 
В душі моїй сльози,
А в серденьку туга,
Ти знаєш від чого вони?
Невже не озвешся ти серцем до друга,
До його гіркої нудьги?
Озвись, моє диво!...
Із туги німої я кобзу гучну ізроблю…
А сльози гіркії нудьги за тобою
В пісні голосні переллю!
Й пісні голосні ті тобі я на схову
До серця твойого віддам…
Хай зна, полохливе,
Якою нудьгою отут упиваюсь я сам.

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 13
Word count: 65