by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny
V dushi moyij sl`ozi
Language: Ukrainian (Українська)
V dushi moyij sl`ozy`, A v serden`ku tuga, Ty` znayesh vid chogo vony`? Nevzhe ne ozveshsya ty` sercem do druga, Do jogo girkoyi nud`gy`? Ozvy`s`, moye dy`vo!... Iz tugy` nimoyi ya kobzu guchnu izroblyu… A sl`ozy` girkiyi nud`gy` za toboyu V pisni golosni perellyu! J pisni golosni ti tobi ya na sxovu Do sercya tvojogo viddam… Xaj zna, poloxly`ve, Yakoyu nud`goyu otut upy`vayus` ya sam.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny, in imitation of Heinrich Heine [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "В душі моїй сльозі" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 13
Word count: 65